- == 系统问题,暂停聊天功能。==
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【求助】月结在英语里有没有固定俗成的说法 -- 东门之杨
共:💬5 🌺4 新:
Monthly Statement?
发票上的写法为什么是
T/T IN 60 DAYS D/P 30 days Net 30 days
先谢谢了
月结指的是月底结余金额吗?
--- 如果我对月结中文的理解正确,那么英文就是 ending balance, 或者说,month-end ending balance
发票上写的是所谓的 payment terms, 即, 付款条件/要求。payment terms 包括 T/T, D/A, D/P & L/C 等等。
T/T IN 60 DAYS -- Telegraph Transfer / Transmittion In 60 Days -- 60天内电汇
D/P 30 days -- Documents Against Payment -- 30天内凭单据付款
Net 30 days -- 30 天内付款, 属于net terms。 也就是说供货商实际上是给买家放账30天。
谢谢容易兄,我帖子里没有写清楚,月结是指和银行的一种结算付款方式。
复 1111
月结不应当是和银行的一种结算方式, 顶多不过是一个结算周期的限定而已。
在这里, 如果你指的月结是每个月银行给企业的对账单, 那么, 你在问题当中所用的monthly statement就对了。如果月结作动词用,又是针对内部关帐而言, 那么就应该是monthly closing / month-end closing.
就这样吧。 我已经黔驴技穷了。 需要知道你所谓的月结的具体涵义才能给出答案。