主题:【原创】中国人的外国名字 -- 慕城
共:💬25 🌺17 新:
比如和老外寒暄,如果你告诉别人的是中国名字,保证下次见面时他记不住;反之则是老远就和你招呼。
把中文名整个放在后面当姓,再起个英文名放在前面当名,比如 Ivy Goh Aiwei ,如果把姓写在前面就是Goh Aiwei, Ivy。Goh 是“吴”,中文名是吴爱薇,英文名是Ivy。
这样起名的好处就是不管是中国人还是西方人看到她的名字,至少能叫出其中的一部份,不会搞错人。而且因为中英文名都是正式名字的一部分,都有法律效力,都不会变(这个很重要,在海外老有人三天两头换英文名)。我看这一点很值得我们借鉴。
恭喜:意外获得【西西河通宝】一枚
鲜花已经成功送出。
此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】
其实单看英文拼写,不说老外,有时自己也搞不清哪个是姓。
老外最大的问题是发音。他们也学乖了,搞清楚哪个是名字后就直接念英文拼写的头两个字母,比如Zhi Hao,就念ZH,Mei Li 就念ML,觉得对他们也省事,也不取洋名了。
听萨大说过个笑话,老外同事就念他的英文名简约版,Y.Gong,就成了“外公”~~
复 其实单看英文拼写
英国人不就管郑智叫ZZ么~~
姚明那么大名气,yahoo sports上面的last name还是ming.