淘客熙熙

主题:【原创】中国人的外国名字 -- 慕城

共:💬25 🌺17 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 【原创】中国人的外国名字

中国人的姓和名,对于德国人来说,永远是一团浆糊。

对于一个叫张三的人,在德国被叫成“张先生”或者“三先生”的概率是一样的。可恨的是,“三先生”就自己的称呼作了声明之后,还很有可能被埋怨一句:“你们的语言真是复杂啊!”

所以,为求皆大欢喜起见,有个洋名字的中国人不少,在这里的有,在国内跟鬼子作生意也有。既可以叫鬼子喜闻乐见的“拖把阿四”,也能在自己人这里作货真价实的“张先生”--黄蓉说的, 大家得个“顺”字。

顺到后来, 说顺了嘴,洋名顶了土名,自报家名为“拖把阿四张”的兄弟们越来越多。洋名也越出越奇,让老外都张口结舌。

一天,一同事接了电话,先道:咱们项目中国那边的合作方换经理啦。一会,又面露诡异微笑,道:原来那个叫唧唧李的走啦,换了个叫气气王的!

家园 说英语的人

大都没法发出“唧”和“气”这两个音。

成心刁难老外用的名字?

家园 现在他们已经会习惯了。

好像很多场合下,都把 last name 放在前面了。也不知道是原来就这样还是最近开始这样。或者只是在正式场合的时候才把 last name 放前面?

家园 是这样子地:

唧唧者,Gigi也

气气者,Kiki也

家园 原来如此

家园 似乎是非常正是的场合,姓用全部大写放在前面吧
家园 的确,而且不同国家也不太一样

比如德国、法国,填表的时候姓在前。不过美国的表格,名字在前。

家园 关键是看你牛不牛,太祖,老江,涛哥的姓名人家门儿清!
家园 其实洋人的名字到我们嘴里也没什么好听的

例如霍利菲尔德听起来就像豁了耳朵,难怪被咬。。。

家园 咱的名字在老外嘴里实在是不怎么好听,不如改个外国名字吧

学英语时,我的名字叫Roy,学法语时,便改成了Simon.

我一同学名叫Qi Wei 在法语老师嘴里,怎么叫都像是kiwei(kiwi),另一个同学叫Wu Ji,老师每次都念成outil(工具)

还有一个同学的名字是姝,结果嘛,成了大头菜了(Shu)

家园 呵呵, 有意思

我还正想写写呢,挺有些体会,就是最近实在太忙.

家园 处男跟帖

第一次哦,试试看喽.

家园 德国的习惯是,last name正式场合常是放前面的,但要打逗号
家园 平时用英文名,正式场合用中文名字
家园 这也就是入乡随俗,方便别人而已
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河