淘客熙熙

主题:【原创】教女经历使我深感汉语是一种落后的语言 -- 普罗丁

共:💬403 🌺1358 🌵114 新:
全看树展主题 · 分页
/ 27
上页 下页 末页
家园 不得不说您是没听过英语相声吧

英语里同音近音歧义词多了去了

家园 我老实交代

长到这么大,慈祥和蔼这么好的评价我还是头一回收到。很高兴也觉得有点好笑(因为实际生活里我周围的人都好象有点怕俺...) 看来这两年在河里泡泡火暴脾气确实下去不少。

真心感谢您。

家园 你这是在说一个三岁的孩子吗?

一个人总是要成长的,小孩刚开始说话的时候,基本上只有爸妈可以明白他的意思,要是爷爷奶奶不在一起住的话,也是绝对听不懂的,可是这不过是个短暂的过程而已。

你却用来大做文章,我都怀疑你是否真的有一个孩子?

家园 【转摘】汉语落后杠杠的证据啊:请看《小文的故事》

从前有个姑娘叫小文,小文后来找了个男朋友小Z,小Z总是想把小文变成小吝,终于有一天他成功了,那天他发现小文竟然还是小合,小Z欣喜不已……

随着两人关系的发展,小文变成了小拿,小文很喜欢这种感觉,因为她总是觉得自己一会儿变成了小氽,一会儿又变成了小汆……

时间进一步推移,小文第一次变成了小个。小Z趁热打铁,小文又变成了小舍。小文渐渐喜欢上这种感觉,终于变成了小六……

小Z经常观赏X国文艺片,并且喜欢上了工具,他尝试着让小文变成小仝。后来他又学会了绳子和酒杯,所以那时候小文也会变成小纹或者小盒。但是小文总觉得不太习惯,她总是会喊stop和no,这时候她是小企……

小Z不知道什么原因居然要和小文分手,小文伤心不已,变成了小禽。她一度非常冲动,想要和小Z同归于尽,每天傍晚她都带着家伙四处寻找小Z,那时候她变成了小刘。可是小Z好像人间蒸发了一样,小文怎么样也找不到他,小文受到了沉重的打击,慢慢的走向堕落……

小文企图麻醉自己,于是她第一次变成了小齐,那种堕落的感觉让小文沉迷于小介,从此以后小文泥潭深陷,终于变成了小亦……

后来小文干脆去了XX bathing center,她穿着各种颜色的丝wa,成为了小紊。在那里小文无聊时会和自己的姐妹一起游戏,那时候她们是小众,她们一起赚钱,被称为小鑫。工作时小文也偶尔会和姐妹合作,那时候她俩是小卒……

小文经常要站在center的橱窗里成为小佘,center里经常光顾小文的有王老板和云经理,小文面对他们的时候分别是小全和小会。当然,有的时候他们3个人也喜欢待在一起,小文这时候是小交,有时候他们还会去野外的草地,这时候小文就又变成了小芥,但不幸的是三个人最后变成了小疥。(全文完)

通宝推:抱朴仙人,老驴,

本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 大鹏最近在哪里发财呀?

肿么最近好几年,只见过有限的几眼呀。

家园 【讨论】准确的表达

“爸爸能拿得动ipad吗”,是相对标准的表达。

她的原话(我猜)是“你能拿得动ipad吗?”

显然,她的话更有普及性,人不可能每句话都带上对方的称谓。

麻烦来了,你、能、拿,这三个字太混淆。

更重要的是它没有提示你这是个问句,所以很容易听错。

汉语不能像英语那样使用倒装,从现代交流的角度说这是个严重的问题。即使拼音化了,也不能解决这个问题。

一个勉强的方案是:

ni nengfou nadong ipad?

“能否”的出现是关键。问题是,谁能说出这个文诌诌的词?

所以,只有在拼音文语境中,我女儿才可能使用nengfou这个词。大家也才能使用。

家园 你这句英语用了这么多词汇这么多音节比汉语罗嗦的多了.

然后你的结论是英语更清晰表达.

这比较也太离谱啦.

家园 3岁跟社会的人们普遍实现比较顺利的沟通.

你这要求,放弃他语言,3岁的小孩就可以么?

还是先到使用英语的国家,找个3岁小朋友,采样先吧.

家园 不管汉语是不是落后,拼音化根本不解决问题

你说的问题,很大程度是词、字表意上的区别

还有语法结构决定的表达形式问题

这可是个大题目,什么拼音化根本是个皮毛

家园 【讨论】multiple languages

i hate multiple languages. i only want to teach her one language which is a usable chinese.

家园 这个纯粹是理解问题

“能拿得动。。。吗?”本来就是“有没有能力拿动”之类的意思,而不是“可不可以拿”的意思。后者的口语表达应该是:能帮忙拿。。。吗?

从这个例子,反倒可以看出汉语的简洁来。

而且,在口语中,语气也是有含义的。不能拿英文中的书面语与汉语口语做比较,也不能拿英语口语与汉语书面语做比较。

家园 教她说"你能拿得稳Ipad吗?", 不就得了

教她说"你能拿得稳Ipad吗?", 不就得了, 何必上升到"落后"这个层次...

家园 【讨论】积习难改

你说的没错。比如我昨天想到,现代汉语中的“你”“他”这两个称谓,本身就是比较拒人于外的,远不如英语的you,she一类。

这个问题拼音文短期内也无法解决:ni, ta ...

如果回到文言文呢? er,ru,yi ...

家园 这个沟通障碍完全是因为你把能听成蓝造成的。。。
全看树展主题 · 分页
/ 27
上页 下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河