淘客熙熙

主题:关于耶稣和希伯来语 -- 桃花岛上烤鸡翅

共:💬33 🌺21 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页
家园 关于耶稣和希伯来语

我在国内一直有疑问,就是为什么John翻译成约翰,实在联系不起来呀

出国后无意中跟人聊其这个话题,才知道例如耶稣,约翰的中文翻译其实都是从希伯来语里音译过来的(好像耶稣也可以叫做约时华吧,passion of christ里mary就这么叫耶稣的)

不过我怎么记得希伯来语早就没了,是以色列建国一群犹太学者努力重新考古考出来的?

有河友能解释一下吗?

家园 希伯来语作为书面语言一直存在

犹太复国主义者将希伯来语重新变成口头语言。约翰据说是广东话的译音。

家园 希伯来语从来没有停止使用过

在有关中国犹太人的研究中,“没有人再懂希伯来语”,是开封犹太社区彻底解体的标志之一。另两个标志,是不再有拉比,长期不举行宗教仪轨。

根据我了解到的情况,1920年代,犹太民族“重新发现”中国犹太人社群,并在开封找到犹太后裔,把他们接到上海,帮助他们重新认识希伯来文。这反证出

不过我怎么记得希伯来语早就没了,是以色列建国一群犹太学者努力重新考古考出来的?
肯定是错了。因为犹太建国是1945年。顺便说一下,1920年代的复活中国犹太人行动失败了。中国犹太人,融合、消失在中华民族大家庭中。

这次回国,听一位搞犹太研究的师妹说,犹太民族,目前再次努力,想让中国犹太人后裔重归宗社。这个计划中,应该包括学习希伯来语:)

家园 耶稣说的好像是希伯来语分支

阿拉米语,aramaic,据说是犹太人的贵族语言,不过现在只有几千人使用了,大前年的passion of christ就用的这种语言。

家园 这个计划肯定能实现,以色列大使馆发个帖子来认祖归宗的能挤满北京城
家园 耶稣实际上就是约书亚

Joshua。Jesus是希腊语的名字。

当时以色列文本大都使用的是希腊语,名字在不同语种之间发生变化。那时候说希伯来语的,应该也很少了,大约只有还在巴勒斯坦的犹太人还在讲

约翰在不同的语言中大约有上百种拼写方法,比如荷兰语里面的Sean,也是约翰。

音变有的时候会相差非常大,比如凯撒,到了俄语里面就成了沙皇了。听不出来是一个词吧?英语的凯撒发音是si:ses,也已经完全不像凯撒了。

家园 有Johan这样的名字

和John通用的。

希伯来语的书写语言原来是不标元音的,旧约圣经就是不标元音的。阿拉伯语原来也不标元音。

对于一个活着的语言,不标元音大约也还能读出来。但是一旦语言中断了,发音就难了。

希伯来语作为口语中断过很久,只在拉比中流传但是很多都有了变化。后来很晚的时候出现了标注原因的圣经,才算统一了新的希伯来语的念法。

以色列建国的时候,应该是没几个人在说希伯来语的。几百万人一起把语言复活起来,也算是奇迹了。

Wiki上介绍了John的主要变体。

Jack

Johnny/Johnnie

Yohanna (arabic: يوحنا) the Arabic language derivative.

Eoin (Irish language derivation of Seán; in Scottish Gaelic refers to the Apostle)

Evan (Welsh a pre-Christian Celtic subsequently equated to John)

Jevan (variation of Evan)

Giovanni, Gianni (Italian)

Jan (Germanic: Norwegian, Dutch, Polish)

Janez, diminutives: Jan, Jani, Janko (Slovenian)

János (Hungarian)

Johan (Dutch)

Jean (French)

João (Portuguese)

Johannes (Germanic: German, Danish, Swedish, Dutch)

Johan(n) (variation of Johannes)

Jón (Icelandic)

Jovan (Serbian)

Hans (pet form of Johannes)

Hansel (diminutive of Hans)

Juan (Spanish / Filipino)

Juhani (Finnish)

Ian (Scottish derived from Gaelic Iain)

Ion (Romanian)

Ivan (Bulgarian, Croatian, Russian and other Slavic language nations)

Sean (Irish Seán, after the French Jean)

Shaun (anglicised form of Seán)

Shawn (anglicised form of Seán)

Shon (Israeli Hebrew) שון (from Shawn)

Yohani (Kirundi)

Yohannes (Ethiopian)

Giuàn (Western Lombard)

Feminine forms are:

Ioana

Jana

Jane

Joanne

Joan

Jean

Janice, Janet, both shortened as "Jan"

Non-English variants adopted as English names include Jeanette

Seonaid, Sinead, Seonag


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 记得犹太人是认母系的

母系不纯的话,就没戏了。

不过现在标准也不这么严格了。

家园 好象犹太人的成人礼,除了割包皮,就是用希伯来语读旧约

不知这是什么时候开始的传统,不过中古时代有教育的犹太人应该认得希伯来语。那时用手抄希伯来语旧约献给拉比属于积德的大善事。据说现在的有些犹太人教堂都珍藏着几世纪前的手抄本。

家园 很长时间里面犹太人对希伯来语是会写不会读

口语已经不使用了,而且希伯来语的书写文字没有元音,不懂语言的人根本没办法念。

耶稣时期,讲希伯来语的犹太人就已经很少很少了。那时候通行的旧约,是希腊人的七十士译本。

耶稣本人应该是讲亚兰文的,但是应该会讲希伯来语。

家园 是信仰母系,不是生命科学意义上的母系。

一个人,如果母亲信仰犹太教,他就是犹太人。当然啦,这里的一个关键是他本人接受这个标准,并以犹太人自居。

犹太人的另一个标准是行过割礼(男性)。历史上几次大的劫难,犹太人产生了把玻璃瓶系到阴茎上拉长包皮,掩饰割礼的绝招。

本初意义上的犹太人,应该是地中海东部,介于亚欧非之间的一个民族,学者们推测他们的长相,是棕黑色头发,白皮肤,小眼睛小耳朵。

今天的犹太人,来自东亚的是黄皮肤和你我一样,来自非洲的是黑皮肤就是黑人,来自欧洲的就是个外观上的欧洲人。犹太民族,自己坦然接受这种情况。

家园 阿拉米语是闪语的一种,最初是阿拉米人的语言

后来成为中东的“普通话”,跟希伯来语是并列关系,不是从属关系,现在说的也不止几千人,至少叙利亚基督徒所使用的叙利亚语和伊拉克的亚述人所使用的亚述阿拉米语就属于这种语言的现代形式,使用的是叙利亚文书写,至少使用的人还有上百万呢,只不过很大一部分是只用于宗教仪式罢了。以前在土耳其店看到一袋叙利亚产的糖果,上面还是叙利亚文呢。网上有很多阿拉米语教程的

家园 也翻译成亚兰文吧?

新约里面有部分章节是亚兰文的。其他的是希腊语。

耶稣当时应该是讲亚兰文的。

家园 荷兰语中的约翰应该是Johan,念腰汉吧。

Sean,肖恩,实际上是威尔士语的约翰。

家园 Sean是爱尔兰语的

你说多的对,Johan是荷兰语的。

我是认识个荷兰人叫Sean才这么认为的。不过我这里欧洲人混得也比较乱。

各种各样的约翰在这个帖子里面。

有Johan这样的名字

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河