淘客熙熙

主题:今天随便说两句,关于日本 -- 绝对不是白领

共:💬141 🌺742 🌵6 新:
分页树展主题 · 全看
/ 10
下页 末页
  • 家园 今天随便说两句,关于日本

    前几天看《贫穷的本质》,这本书其实没什么很新奇的观点,就是说明白了一件事情:穷人的生活状态是高度内卷的,主要体现在他们的思维非常地急功近利,不太可能去思考或规划很长远的事情。导致的后果在于,一方面,由于他们不会作长远规划,所以不太可能抓住大的机会改变命运,另一方面当巨大的风险来临时,他们也没有什么有效手段抵御风险,进而导致他们的经济以及生活状况进一步下滑。所以穷人们常常处于这种恶性循环之中,越陷越深,无法自拔。

    但是,这和日本有什么关系?其实关系太大了。

    读日本经济史时,我发现,我们这一代人,特别是70-80后这批中国人,对现在日本的看法和理解完全就是错的。我们这批70-80后是算是49年以后第一批真正见识世界的中国人,我们第一眼见到当年的日本,就惊异于其发达,有钱,于是我们就想当然地认为日本过去也是一个富有的国家,至少说不能算是很差的国家,再向前一步,就会认为现在日本人很高明很厉害,那么过去的想必也不会差吧,于是有很多人都把日本的发展当成某种“先进经验”加以学习,甚至顶礼膜拜。

    但是实际上你要是多了解一点日本,就会发现,实际上从古代到近现代,日本从来都是一个很穷的国家,哪怕是明治维新到1945年战败以前,日本虽然侪身帝国主义列强,但这个国家的的经济文化生活并没有什么亮点,普通老百姓的生活非常贫乏,甚至还比不上积贫积弱的中国老百姓,主要原因就是大部分的资源都被上层拿去供养庞大的海陆军了。工业化的军队,尤其是海军从来都是吞金兽,大量的财富和资源被投入到军队中,留给普通老百姓的自然就少之又少了。因此历史上的日本人或日本社会里的大大小小的组织都是长期在内卷之中挣扎求生的,而这种长期的内卷必然会内化到普通日本人的生活以及思维中去。《贫穷的本质》这本书就把这种内卷的体现以及危害说得挺清楚的了,比如急功近利、赌徒思维、不愿承担责任、缺乏长远规划、走一步看一步,等等。我们现在见到日本的很多怪现像也就是这么回事。

    其实日本人真正变有钱,也就是这几十年的事情,日本的经济的真正腾飞,主要还是上世纪60-80年代,日本一方面不再花钱供养庞大的军队,不参与国际纷争,另一方面参与美国主导的国际分工与世界市场,总是捞得了第一桶金,但是随后就是广场协议、金融战败以及后面失落的二十年,现在还是在吃前几十年的老本。其实这样看来,日本这个穷国真正富起来的时间并不长,满打满算,其实也就三四十年时间,放到这个国家一千多年的历史上看,根本就是白驹过隙,一瞬间而己。这三四十年的穷人暴富,从某些方面上讲,仍不足以改变一个国家或民族的底层思维,加上失落的二十年间,整个日本的社会文化再度陷入保守与内卷,所以说,这个民族的思想和文化在可以预见的未来怕是很难再有什么实质性的改观了。

    现在中国社会中坚力量是70-80后,他们是49年后第一批看世界的中国人,第一眼看到的日本就是1980年代正如日中天,烈火烹油的日本,所以想当然地把日本当作一个富国,甚至认为日本历史上也很富有,甚至一直就是这么富有过来的,并想当然地认为日本人很有远见很高明,并把所谓的“日本经验”奉为至宝。这种想法已经脱离了实际,就像我们看某人很富,可能会觉得这个人很会搞钱,很有本事,但是到后来才发现这个人的钱其实都是中彩票来的一样。

    这就是我们对日本认识与理解的断层所在。

    所幸,70-80后即将老去,90后00后要来了,他们生活在物质和文化极度发达的时代,看到的日本已经是陷入失落的二十甚至三十年无法摆脱的窘迫状态,可能不会再想当然地认为日本人很高明很有远见了,所谓的“日本经验”可能也不会再有什么吸引力,网络上的“日吹”可能也将式微了。

    通宝推:柴门夜归,东海后学,pendagun,葡萄干,普鲁托,
    • 家园 当年深有同感

      非常赞成楼主的帖子。俺作为一名70后,深有同感。当年上大学的时候,看到各种报刊杂志,都是各种日吹同时恨国,言之凿凿地说中国不行,而且是人种问题、文化问题等等天赋出了问题。

      俺当时特别不服气:日本历史上曾经那么落后,只因抓住机会不到一百年就发达了;凭什么因为中国一时落后,就把中国人贬的一无是处,毫无希望?!按照同样的逻辑,日本人能行,中国人只要抓住机会,也一定能行,甚至可能比他们做的更好!不仅要比日本人强,也同样会比英国人、德国人、甚至美国人强。

      当时俺在宿舍里说这些是,被大家一通嘲讽,甚至有哥们当场就说:中国一百年也赶不上美国,没希望了。

    • 家园 高中生放弃中国国籍值得吗?

      因為害怕內卷而決定移籍日本的,只可能被卷得更狠、卷成屎,還只能享受更少的法律保障。

      日本的音乐真的很厉害吗?​

      www.zhihu.com图标

      日本的资本主义势力(资本市场)与共产阶级做斗争的经验比在中国的资本主义势力多出了整整四十年时间的经验。再加上日本的共产主义运动被赤军这种蠢货败坏了名声,导致百姓都不敢站到日本共产党这边(哪怕日共是被赤军拖累了)、不敢替整个工农阶级做社会运动。

      于是日本现在还有工会?狗屁。日本这些年来新生的白领们,在大学学政治经济的时候、政治经济经常是放在同一个系的;毕业之后刚刚走上社会,除了要学会当社畜,也还整天看各种与经济有关的新闻媒体(当中包含因为日本的「不当跟风狗就活该被排挤」这个文化而跟著看这些媒体的),慢慢就接受了他们资本主义社会的「经济与政治一体」的现状,自然不会想到要去审视他们的资本主义社会体系当中的不合理的地方。

      $ EOF.

      https://www.zhihu.com/question/444599947/answer/1742155889

      其实不光是赤军坑,从中核派、革马派之类的新左翼,到代代木那个「日本共产党」,到已经完蛋了的社会党,通通都有坑。

      另外日本可不是只多了40年,人家的资产阶级从明治维新一直传承到现在,而中华民国的资本家和当代中国的资本家之间是有断层的。

      • 家园 你这标题和内容有点脱节啊。帮你引用一下知乎原文中的提问 -- 有补充

        否则你的读者会摸不着头脑的:

        本人高中生,在上海读高二,成绩一般(大约一本水平),静安区土著,家中只有一套房,母亲家庭主妇,偶尔兼职补贴家用,父亲长期在日工作,今年刚归化入籍,我需不需要一起归化入籍?父母之前咨询过我的意见,如果我愿意留在上海,就会每月给我提供生活费,房子留给我,但还是希望我跟从他们一起去日本。本人性格外向,害怕融入不了日本社会,也比较讨厌日本文化,日语水平不好。但留在国内又害怕内卷996,我到底应该去不去日本?

        可怜的小孩不明白啥是内卷。一个行业是否内卷取决于该行业里劳动力是买方市场还是卖方市场。卖方市场里,无论是什么样的工会,都无法防止内卷,(真)工会能做的只是提高行业的议价底线。从业者如果不能拔尖,到哪里都会掉入内卷这口井,区别在于井底到井口的距离。或许某处的井比别处的浅,但井底就是井底。

        作者 对本帖的 补充(1)
        家园 改个错 -- 补充帖

        卖方市场里,无论是什么样的工会,都无法防止内卷,(真)工会能做的只是提高行业的议价底线。

        “卖方市场”应该是“买方市场”才对,即雇佣方掌握市场议价权。

      • 见前补充 4592181
        • 家园 以我的估计,可能这个决策没问题,只是时间早了一点,

          也许5-8年以后移民更适合,或者现在移民,移民之后就立即结婚生育,都是不错的选择。

          为什么?因为再过10年左右,日本战后婴儿潮(50年代生,到2030年80多岁离世)那代人就要死得差不多了,人均资源应该会比现在更宽松,大量的重要岗位都会空出来,年轻人机会就会多一些。这种情况对新移民是好消息。

          日本经济应该会在30年代触底,然后缓慢反弹。日本上层未来十年内的决策,尤其是移民与产业相关的政策,将极大影响这个国家未来50年的命运。如果日本政府能乘中国上层对人口问题还不太重视时就来抢中国的年轻人,那可以说这个国家未来50年可期,但是如果日本政府仍然拒绝吸引中国年轻人,反而把注意力放在吸引东南亚甚至其他外国移民上,那么大家就不要对这个国家的未来抱太大的希望了。

          通宝推:杨微粒,
    • 家园 2000年的时候成田机场到东京市区要2000块人民币

      在日本吃一碗面要100块钱。

      20年过去了,从成田机场到东京市区只有1200人民币了,在日本吃一碗面,大部分地方也只要30块钱左右,面的价格和上海相当。

      日本人民的收入经受了20年不增长,今天在北上广的大型民企,外企职员收入已经和日本基本持平,部分行业甚至反超。当然,商品价格也响应滑落,生活水平算是平稳,差别不过我们看日本从对他们的收入惊为天人到平常视之。

    • 家园 日本的信息茧房

      https://zhuanlan.zhihu.com/p/335812173

      几篇特殊回答(一)

      Minamoto

      Minamoto

      此账号所写全部内容在注明出处时均可随意引用。

      已关注

      18 人赞同了该文章

      由于我也不知道的某种原因导致的某种我知道的原因以及某些朋友的要求,我特别把某些我回答过的答案开示出来,以作记录。

      实践是检验真理的唯一标准。 霓虹人被洗脑的程度之大是我国普通人难 以感受的。 写这个回答时间是是2020年12月中午 12:20分左右,我们打开2ch的まとそく app. 输入关键词“中国”。 为了表示我没有选择性翻译",从上到下 选取两页: 意思依次为: 1:中国为了配合世界人权日xx了人权派 2. 悲报:国产大蒜一个300块,中国大蒜三 个100块。 3:卧槽:华为的竟然用人脸识别技术识别维 吾尔人。 4: 营首相「和中国建立安定的关系」,产 经新闻国际会议消息。 5:"新冠病毒不是起源于中国”中国的宣传战。

      6:中国不动产崩溃,某女性被赶出家门。 7:市值11660亿,债务 3965亿的大手中国 超市竟然欠30家公司的钱不还。 8:五家太阳能公司隐藏30亿所得,背後和100

      8:五家太阳能公司隐藏30亿所得,背后和 中国和拜登都有利益关联。 9:地狱,中国终于泡沫崩溃了。 10:中国出发的,航行中1800个集装箱货物 崩掉流出的那个船在马六甲靠岸。 11:彭培奥国务卿禁止14名人大常委及其家 属入境美国。 12:中国:“钓鱼岛附近操作的渔船都是假 的",冲绳县:“不是这样! 整整两页,除了菅义伟首相,没有一条正 面新闻,霓虹人接受的洗脑强度之大可见 一斑。 多数霓虹人并不欢迎老外,因此他们并不 欢迎外国人来到自己的国家,这之中有没 有对中国人特别的文化上的敌意,我想恐 怕是几乎没有的。今天的民意调查显示对 中国抱有好感的日本人数量比例最低,我 丝毫不感到意外,如果你调查对韩国抱有 好感的人的比例,你会发现日本人恐怕也 是最低,如果你再调查对俄罗斯抱有好感 的人的比例,还会发现,他们也是名列最 讨厌俄罗斯的人的前茅,得意于媒体多年 的“霓虹好棒棒”的洗脑,他们对外国的整

      体好感度就比别的国家低一大截。 换作你是霓虹的统治者,如果霓虹经济停 滞30年,群众三十年收入都没有上涨,群 众会怎么想,群众纵向一对比,就会觉得

      你是个垃圾,老子tm三十年都没涨工资, 「你在任上都干的是些什么?这时你就只有 一个办法可以辩解:“这不是我的水平太 低,是世界经济不景气,外国人搞得比我 们还差",统治者要坐稳,这种谎言就必须 持续下去,这就是“台湾南波湾"的原理, 反正绝大多数民众都没怎么出过国,外国 人过得怎么样他们不知道。 但是隔壁家的人常来你家做客,隔壁邻居 们穿金戴银浑身壕气,来到霓虹便进行爆 买,霓虹人看到之后必定会对“霓虹好棒 棒的谎言产生怀疑,于是为了圆第一个 谎,你就得撒第二个谎,比如,中国不尊 重人权,来的都是中国人中的富人,都是 剥削阶级,他们中绝大多数都是贫困的奴 隶被富人压榨。于是“中国贫富差距巨大, 来到日本的中国游客,都是万恶的剥削阶 级富人”的印象就深深地刻在了霓虹国服务 员的脑海里,仇富心理哪国都有,加上中国那么没有人权,眼前这些爆买的人就显得愈发可恶了。

      霓虹人并不是什么生来的恶人,你要是去 一个霓虹小店打工,霓虹的老板和周围的 打工人并不会因为你是中国人而对你产生 特别的歧视,当然,这只是说你和越南人

      印度人菲律宾人是平等的,他们本身还是 把霓虹人当作自己人,这种情况哪个国家 都并不奇怪,就是联合国的种族歧视公 约,也不适用于对本国公民和外国公民的 待遇差别。某些被无数的中国的负面新闻 洗脑后的店主甚至会对你抱有同情态度, 仿佛你是逃脱了某个苦海似的。 至于什么国民性,什么民族仇恨负罪心 理,其实都是瞎JB扯淡,许多朋友宣称寬 虹人两面三刀,表面毕恭毕敬,实际上背 后一套,其实设身处地想想也不难理解, 如果你认为你面前站着的是一个剥削阶级 的土豪,你敢得罪他吗?有几个人在这种 情况下中不两面三刀的?大多数霓虹人, 连统治阶级的洗脑谎言都识破不了,城府 能深到哪里去?

      现实中的霓虹人与中国人,除了语言不通 之外并没什么区别,甚至有的时候霓虹人 还因为文化水平低下脑子还单纯得多霓虹是个举国都欢迎脑子傻得可爱的人的国 家,我最近印象最为深刻的是近期池上彰 的一期新闻节目(我平时都以看笑话的心 态看池上小丑表演),谈到新冠肺炎,主 持人池上极力暗示观众中国窃取了美国的 疫苗技术,结果一名嘉宾竟然当场反问: 虽然说技术是美国开发出来,但是美国又 不会因为中国黑客获取资料而失去什么知 识,反而中国得到了知识,中国能把双方 的知识结合起来进行研究,这样看来岂不 是能更快开发出疫苗,对人类来讲难道不 是好事? 这思路可算是清奇了,害得池上花一大堆 时间给他科普知识产权”和专利费。 霓虹人虽然接受了和台湾南波湾类似的洗 脑,但客观来讲仍比莱克多巴蛙良善许 多,毕竟霓虹还有一些底子,资产阶级没 有必要把霓虹人洗成反人类的地步,在上 面那篇关于女子付不起房租被赶出家门的 新闻下,并无什么死得好的留言,而多半

      是控诉万恶的某国体制迫害妇女的。

      不乏有些机敏的霓虹年轻人意识到了笼罩 着他们国家的无形地洗脑谎言,遗憾的是 多数霓虹人并没有这样的智商,你如果告 诉一般智力的霓虹人全霓虹的新闻都是有 偏向的,甚至不实的报告,他们肯定不信 并且认为你是在胡说八道,毕竟有人告诉 你你的整个生活都被巨大的谎言笼罩,你 也很难接受不是? 但毕竟少数聪明人是存在的,我身边就有 一个例子,他最初注意到身边的韩国人中 国人越南人都在打lol,而霓虹人对 lol是什 么却知之甚少,在全世界都在玩PC游戏的 时候,霓虹人却沉浸在主机游戏中,随后 他开始向周围的外国人了解情况,得知不 只有游戏上是如此,只有霓虹人还在固执 的用印章,只有霓虹的商家会制造 point card,以及霓虹独特的会计报表,便怀疑 起霓虹的统治者是不是在制造一个巨大的 信息茧,把霓虹人与外界隔离开来,看似 霓虹人可以随便进入各国的网站,看似霓 虹人周围有许多外国人,但賣人的外语

      是如此之差,了解外国的主要手段还是靠 新闻媒体,霓虹并不是个开放国家,而是 个孤岛。 不一会儿这人便在我的影响之下成为了坚 定的共产主义者。霓虹的统治阶级为了在 萧条的经济下维持统治,采取了许多非常 的反动战略:1.他们宣扬世界经济普遍不景 气,以告诉霓虹人不止霓虹失去了三十 年,当然,这对许多国家来讲的确也是不 景气,然后面对中国这个就在隔壁的景气 的bug,他们极力宣扬中国不注重人权,群 众生活在水深火热之中,中国是靠着剥削 和奴役造就了极少部分富人,霓虹不能学 习这种政策。 2. 霓虹的统治者在国际上极力围堵中国,阻 碍中国崛起。霓虹是世界上最不希望中国 崛起的国家,这是事实,这和什么国民性 格,什么负罪感,什么民族仇恨无关,纯 粹是统治阶级为了维持自己的统治而采取 的策略,因为如果你家生活状况每况愈 下,隔壁生活状况愈发美好,你想你下面 的人还会让你继续当家吗? 棒国的对华态度都比霓虹好一些,毕竟棒

      国的经济在过去还算有些增长。 3. 大搞外宣,往全世界撒币宣传霓虹美好, 全世界大多数国家的某些国民其实并没来 过霓虹,有些人来过也就旅游一圈就回 去,对霓虹这个国家的前途和经济萧条一 无所知,自然就对霓虹抱有好感,当然, 洗脑全世界国家的人民是不可能的,但只 要洗脑一部分就可以了,因为外宣的目的 中外交是次要的,出口转内销才是主要 的,只要每个国家都有一部分外国人对霓 虹抱有好感,那么霓虹的统治者就可以对 霓虹人有偏向性的报告这一部分外国人的

      观点,这样就可以佐证他们的“霓虹好棒棒,全世界就都喜欢霓虹”的观点,然后这 个观点就会推出“你看,不是我当家不行, 是全世界都不行,你看大家都喜欢霓虹, 这不就正说明我当家还行吗?"于是,资产 阶级和官僚的统治就更加牢固了。 不止霓虹是这个套路,许多资产阶级政权 都是这个套路,比如呆湾也是这个套路, 对内撒谎,对外撒币,只是呆湾底子太差 玩得太暴露,被知乎众逮着群嘲罢了。一 个居住在资本主义国家的人识破这种谎言

      的概率,与这个人的机敏程度和该国的生 活条件,动乱程度成正比。如今欧洲动乱 频出,霓虹则十分安定,自然比起霓虹而 言,倒是有些欧洲国家的国民对中国比较 友好。

      中国也不是人人外语都好。

      但是中国人没把著作权当回事,各种無断翻訳成为中国人了解世界的渠道。日本的著作权法太严厉了。

      • 家园 起码曾经,中国也是一开网站全是负面信息

        所以我现在那几大所谓门户网站,懒得开。之前每次打开,除了可能规定要转的通稿,不是政府腐败就是死人崩屋骗财骗色黄赌毒自杀,还有各种色情诱惑意味极浓的广告和弹窗。

        天下乌鸦一般黑。

        • 家园 资本养猪是常态

          资本养猪是常态,所以才有GNU/Linux这样的自由软件,Wikipedia这样的自由百科全书来面对资本养猪。

          问题在于日本著作权管🉐很死,缺乏民间翻译(Fan Translation)的网络文化。日本的那一套文化体制在印刷术时代很OK,到了网络时代就变成了文化锁国——比如中国当代网络小说,在越南早就有名到了有些作品要被越南党和政府点名封禁的程度

            关于中国小说在越南遭禁的一则消息,近日引起国内公众的关注。媒体报道,从4月中旬开始,越南出版管理机关连续发文,对违禁出版中国言情小说的行为予以处罚。

            若不是被查禁,许多人可能还不太了解中国小说在越南颇受欢迎的情况。不过,别以为越南读者喜欢的是《红楼梦》等古典名著,或者莫言、余华等当代作家的作品,人家迷恋的是咱们这边的网络言情小说。据悉,近10年来,中国网络文学强势进入越南,尤其是言情小说,占据了越南中国文学翻译的主流,成为当地一些图书发行公司的经营主打方向。

            这么一说,也就比较容易理解了。这就像上世纪八九十年代台港言情小说大举进入中国内地一样,或者像如今许多中国观众喜欢韩剧,都属于通俗文化的传播交流范畴。既然是网络通俗小说,难免有“擦枪走火”之处。且看这次被禁的《盛开》、《我遇到生命中的你》、《与狼共吻》等三部小说,被禁理由包括“多处细节引人反感”、“表现出年轻人爱情生活的放纵和放荡”等等。此前,中国言情作者“宝妻”的《抱歉你只是妓女》还在越南引起轰动。可见,这些流行于当地的中国言情小说,不见得有多少文学品味。

            当然,这里没有贬低通俗文化的意思。在文化交流中,通俗文学是大众启蒙的“桥头堡”,也是文化输出的重要力量。举个例子,当年金庸、梁羽生等作家的武侠小说进入内地,也曾引起不少非议,但在今天,金庸武侠小说研究已成为大学专门课程,很少有人会否定这些作品的文化含量。又如,美国文化对外输出的一个重要手段,就是通过好莱坞电影等流行文化,而韩剧在亚洲许多国家走红,更与政府大力支持密切相关。如何扶持和发展通俗文化产业,使其扮演好文化输出与传播的角色,值得好好研究,并且当作一项重要的文化政策。

            中国言情小说在越南遭禁,也不是没有好的一面。这至少说明,中国通俗文学已初步具备“走出去”的能力,在周边国家和地区逐渐拥有了一些影响力。如果这些小说在越南销售业绩不佳、读者很少,出版管理部门大概也不会那么上心,短时间内连续发文查禁。

            不过,从被查禁的这几部小说的内容来看,明显是故事没讲好。除了满足读者的人性欲望需求,这些小说并没有提供给读者多少有价值的思考。何况,每个国家都有自己的出版法规和文化禁忌,中国文学作品要走出国门,应当注意到这一点,尊重和遵守当地法律法规。因此,相关作品在越南被查禁,国内读者不必产生过多联想。换句话说,这些小说在越南被禁,更多涉及的是生意,而不是中国文化的脸面。

            中国文学如何走向世界,这是一个老生常谈的问题。前不久,一些国内作家前往美国参加书展,据悉因展位“门可罗雀”,在国内引起较大反响。有人抱怨,这其实是因为活动没安排好,不必小题大作。虽说中国拥有自己的诺贝尔文学奖作家,但当代文学作品在世界影响力不大、销售量不多,也是事实。有报道称,中国作家在美国最知名的是莫言,可是多年前他的作品十年才卖出一万本。这里头有多方面原因,比如作品翻译的问题等,但总的来讲,关键还在于中国作家要讲好自己的故事,并且要让世界看得懂“中国的故事”。

            中国言情小说在越南遭禁给我们的启示,就是要更加注重通俗文化的对外传播问题,尽量不输出类似垃圾作品,同时不妨多借鉴通俗文化的传播手段,把更好的中国文学作品推介给世界。

            (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)http://news.sina.com.cn/zl/zatan/blog/2015-06-08/09403833/1400766490/537e001a0102vqgc.shtml

          然而中国当代网络小说在日本几乎没有影响。当代传统文学的影响也极小。这就是有盗版和没有盗版的区别。

          毛 丹 青曾提 到 一 般 作 家 的 作 品 在日本

          的发行量是2千到3千册,说明中国作家的作

          品在日本的影 响很 小,甚至 是微不足道。他

          还作了一个问卷调查考察中国当代文学在日

          本 的传 播,但 结 果 不甚 集中,说明中国作 家

          在日本的影响较小。

          大阪 外国语大 学 青野繁治 教 授也做

          过 调 查:请写 下19 76 至19 9 6 年 在中国发 表

          的 文 学 作 品 中 印 象 最 深 的 5 篇 作 品 。结 果

          显 示,最 受 欢 迎 的 作 家 分 别 是 刘 心武 、余

          华、王蒙、谌容、莫言等,最受欢 迎的作品是

          《红高粱》、

          《人到中年》等。

          笔 者 针 对 一 般日本 民 众 做了个 问 卷 调

          查,有18位不同年龄学历 职 业的日本人回答

          了问卷。调查结果显示普通日本人基本不关

          注中国当代文学,书店里很少 看 到此类书。

          但很多人表示对中国当代小说有兴趣。

          如 今 越 来 越 多的日本人 通 过 畅 销 书 来

          了解中国了。笔者也 发现 亚马逊里有许多中

          文原版书,这 说明日本还是有需 求的。相信

          今后会越来越好。

          科技创新导报. 2014年25期

          中国当代小说在日本的翻译、出版与接受情况

          宋琪付海亮黄杏婷

          北京第二外国语学院

          https://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFD&filename=ZXDB201425154&dbname=CJFD2014

          https://search.cn-ki.net/doc_detail?dbcode=CJFD&tablename=CJFD2014&filename=ZXDB201425154&df=HZ3VBVlaOtCT5sGN0Y1d58yR6dnZ1pmbQF1MT52LadmYQJFeIt0LxZlTkdFU0kDNzYFbK10SXdnWOVnYLlndNF0drYzaoN3VDVndhJWS0REcwZ1aVV1aJVTYClkNxw0S4QmchNzQ692Q4J0dLVVQr92ZIpVdCJ0M

          • 家园 三体1的到了2019年才被翻译成日文在日本出版

            要知道三体是2006年在中国出版的,当时只是在小众圈子里流传,但是2015年拿了雨果奖后,迅速出版了各种语言版本,如法,德,俄,还有西文与阿拉伯文版,结果到了2019年才被翻译成日文在日本出版。鉴于三体对中国的80-90后的青少年中有太大的影响,而日吹总是说日本上下对中国无孔不入,但是却对三体系列的流行如睁眼瞎,实在有点让人无法理解。

            • 家园 日本人对当代中国了解少 -- 有补充

              而且日本缺乏汉语人才。懂汉语的一帮老学究不懂科幻,反过来懂科幻的没人懂汉语。

              日本語版は2019年7月4日に早川書房より発売された。日本語訳は、光吉さくらとワン・チャイの共訳による翻訳原稿を、中国語の分からない大森望が英訳版を読みながら改稿したものである[2]。

              https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E4%BD%93

              《三体》日文版是光吉さくら和ワン・チャイ翻译的初稿,然后由不懂汉语的大森望参照英文版修改定稿的。

              当然日文版维基百科上《三体》的页面2011年就有了,因为那个最早的版本是我根据维基百科中文版翻译的。

              刘成才对泉京鹿的采访也透露出类似的问题——大部分日本人对现当代中国不怎么感兴趣。

              泉:可以这么说吧。我学习汉语之后,就想知道现在的中国年轻人到底在阅读什么,他们对当代世界的看法是什么样的,所以就到东京的一些大型书店去找类似的中国当代小说。但很遗憾,即使是在神保町这样书店比较集中的地方,也很难找到,日本人更喜欢的是欧美等西方国家的小说,对中国文学喜欢的是古典文学,所以中国文学翻译书在书店只有很少的一部分,销量不好,价格很高,年轻人没能力购买,就更没有机会阅读,中日两国年轻人就缺少了文学这一非常重要的交流渠道。

              费利斯选修汉语的学生非常少,没有专职的汉语教师,老师是非常勤讲师。

              刘:我在东京很多书店调查后发现,中国当代小说在日本出版很难,销量很少,难以保证盈利,而您翻译的小说在日本销量都很好,甚至是中国当代文学在日本销量最好的,您是如何说服日本出版社的?

              泉:日本出版业在20世纪80年代经济萧条以后对出版小说非常谨慎,即使是文艺春秋、讲谈社、河出书房等非常大的出版社,要想说服他们出版也很困难,这不仅仅是对中国当代小说,对海外文学也一样。由于日语表达的特殊性,中国当代小说翻译成日语时字数通常会增加1.5到2倍,定价相对很高,普通读者难以购买。例如余华的小说《兄弟》分为上下部,日译本很厚,我在翻译完上部时,就从中国收集了大量数据,告诉出版社这部小说在中国一出版销量就达到了50万册,到翻译结束时已经销售了100万册,小说即将在欧洲国家出版英语、法语等译本,全球很多国家已经决定出版翻译本,通过这些直观数字,说服出版社决定出版《兄弟》。其他小说的翻译与出版与《兄弟》类似,翻译时很辛苦,要付出很多时间与精力,出版过程更辛苦,要付出更多,很多时候,翻译者可能比作家的付出更多。

              还有出版审查(笑)

              泉:我谈谈在翻译中遇到的两个情况:第一,中国当代作家对弱势群体要抱持更多的善意与理解。中国当代小说中有一些对残障人士的取笑与逗乐,这在日本是不可能出版的,日本有“放送伦理法”保护障碍者的权益,不用残疾人的称呼而用障碍者,马路上专门的标识也注明是障碍者专用。2011年,我受日本白杨社委托翻译中国作家彭学军的儿童小说《腰门》,小说翻译结束后遇到了困境,小说里有一个兔唇女孩叫青榴,作家在小说中对这个女孩非常同情,但日本的“放送伦理法”规定给儿童阅读的书不能有任何歧视成分,即使是同情也会被判定为歧视。日本出版社对版权非常重视,删减必须得到作家同意,我给作家建议把青榴这个女孩的内容删掉,她不是小说主要人物,删掉不影响小说整体性,但作家不同意删掉,最后小说无法出版。我在翻译余华的小说《兄弟》时也遇到这种情况,小说下部第三章写李光头成为福利厂厂长后,带着两个瘸子、三个傻子、四个瞎子和五个聋子到照相馆拍照后去上海到处告诉商店和公司老板哪个是瘸子,哪个是傻子,哪个是瞎子,哪个是聋子,依靠别人同情得到加工纸盒的长期合同,使福利厂扭亏为盈并上交巨额利润,这么写在中国没问题,在日本出版是不可能的,好在余华非常能够体会翻译的不易与中日文化差异,同意删减,小说才能顺利出版。第二,中国当代作家的写作还要具有一定的超越意识,小说应在一定程度上超越特定的区域、文化与语言,才能更容易被别的文化与语言的读者接受,产生广泛影响。2017年12月19日,日本媒体《日本经济新闻》在“夕刊”刊登了干场达矢的文章,认为余华小说表现了对“底层普遍性的共鸣”,是“从亚洲出发走向世界”的杰出作家。可见,日本更看重的还是中国当代小说的普遍性意义,余华和阎连科的成功,对中国当代作家具有一定的示范意义。

              作者 对本帖的 补充(2)
              家园 NHK的汉语教学杂志2014年介绍过 -- 补充帖

              NHK的汉语教学杂志『レベルアップ中国語 2014年1月号』(《汉语进阶2014年1月号》)倒是刊载了《三体》的介绍和选段。

              https://twitter.com/nzm/status/1131326581656260608

              家园 一个日本人2015年读完英文版三体的评价 -- 补充帖

              日本人真是对剧透特别挑剔啊(笑😂

              追記1

              読み終わったので Wikipedia で英語と漢字の対応でも見てみるかと思ったら、『三体』も『黒暗森林』も「あらすじ」でラストまで詳細にすべて記述されててヒドイなあと思いました。とくに『黒暗森林』は「謎」でひきつける話なのに……。

              ともあれ読まないことをお勧めします。

              http://blog.barnumstudio.com/?eid=1303845

              追记1:读完之后想去维基百科看看英语词和汉字的对应,结果发现介绍中把《三体》和《黑暗森林》从头到尾剧透个遍。我觉得这太糟糕了。尤其是《黑暗森林》,本来是个以解谜吸引人的故事……

              总之,不推荐大家去看维基百科的介绍。

            • 见前补充 4574475
分页树展主题 · 全看
/ 10
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河