淘客熙熙

主题:【原创】谈谈让人误解的《悲惨世界》2012版本电影 -- 范进中举

共:💬49 🌺115 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【原创】谈谈几个版本的悲惨世界电影,25周年和10周年

都不是我最喜欢的,我听过88年出版的完全版悲惨世界CD之后,再听其他版本都不够好听了。。。

25周年版本印象最深的是芳汀,出场形象实在不像,矮胖,但是一唱起来!!!!相当不错。

印象中那个版本冉阿让沙威对峙那段唱的太差了。。。

我到觉得音乐剧是迄今为止对原著最好最经典的改编,基本保留了原著的灵魂,甚至有超越的地方,比如empty table那一段加的就很不错。

我看过几部悲惨世界的电影,58年法国版的冉阿让 让·迦本绝对是经典,形象上没有人能超过他,不过电影改编得太过机械,全靠背景词来串联,艺术创作不够。

98年美国版和00年大鼻子情圣法国版值得吐槽的地方太多。

98年美国版的悲惨世界绝对是奇葩,看后只有无语两个字评价,开头还算有几个亮点,后来越编越不像话。那个版本居然删除了德那第一家包括爱坡尼以及安着拉这些人物,还编排冉阿让和芳汀有一腿。。。看到马吕斯演讲宣传一人一票给我气乐了,要是吐槽一天都说不完。不知道好莱坞娱乐编剧导演制片对原著的理解水平就这么高呢,还是他们认为美国观众的理解水平就到这么高。好莱坞折腾几个大仲马的作品我到没觉得有啥不好,毕竟原本就是娱乐小说,比如《铁面人》,改得面目全非,但还是部不错的电影。悲惨世界是非常严肃深刻的作品,乱涂乱改实在是有点恶心人。

00年的法国版悲惨世界也是部神剧,是现代版的半古装悲惨世界,就像要拍《红楼》,里头人物穿带有流行色彩的古装,但对白都是大白话加网络语言,连甄寰体都不用。这部片子不知道为啥,根本不注意时间轴,里头人物都相当现代相当穿越,这也就罢了,沙威居然用美国演员约翰·马尔科维奇演,他女了女气根本不像不说,法语说的也不够好,还处在追求发音准确咬字清楚的阶段,不能表达感情。大鼻子演冉阿让,形象上差的不是那么远,但是他演的版本太骄傲太轻浮太高调了,冉阿让这种身份那么高调早被逮起来多少回了。雨果笔下的冉阿让是个完美的基督徒,大鼻子冉阿让几近反宗教,基督徒的谦虚更是一点也没有。这个版本的革命那一段简直一塌糊涂,以为小孩子过家家吗?我当时就感慨忘了革命是怎么回事在影视剧中瞎遍的果然不止是中国人。这部片子的亮点是珂赛特,小孩子选的就不错,像是书里写的,会被人认为丑,但是长大又变美的那种,成人珂赛特是书中最苍白的角色,作者想把她写成不需要担心和很多的付出就能得到幸福的人,因为她的幸福是以她父母一生的磨难换来的,但是今天的人看来珂赛特就是个天真的傻姑娘,是个不惹人喜欢的角色。这部片子中改编的还不错,加了点性格,一定程度上更适应现代人对女性的审美观点,但又不过分。

58年和00年都有上译版,有兴趣simpleCD上面有下载。

00版上译

58版上译

通宝推:范进中举,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河