主题:【求助】古诗词翻译,急!!! -- 王敏
共:💬13 🌺9 新:
泊船瓜洲
王安石
京口瓜洲一水间,
钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,
明月何时照我还。
MOORED AT MELON ISLET
Translated by Xu Yuanchong
A river severs Northern shore and Southern land;
Between my home and me but a few mountains stand.
The vernal wind has greened the Southern shore again.
When will the moon shine bright on my return? O when?
- 相关回复 上下关系8
🙂【求助】古诗词翻译,急!!! 2 王敏 字702 2008-05-08 22:42:54
🙂泊船瓜洲 许渊冲先生的译作
🙂【求助】能继续帮忙吗?谢谢!!! 王敏 字0 2008-05-09 18:35:02
🙂胡乱翻译了一下,希望能用 1 张七公子 字178 2008-05-10 00:43:23
🙂花谢花谢!!! 王敏 字0 2008-05-10 01:57:59
🙂哦,这译的真好 路边 字16 2008-05-09 13:22:32
🙂老许是试图翻译出韵律的。 张七公子 字0 2008-05-09 18:55:54
🙂许是极其提倡诗歌翻译要出韵律 冯唐易老 字17 2008-05-09 22:19:02