- == 系统问题,暂停聊天功能。==
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【求助】谁能给我翻译一下?这都是上海话 -- 红金龙
共:💬42 🌺24 新:
复 我来试试
一记头郭老了----这句话其实满难写成书面语的,他具体表达的意思是,这个司机始料未及,愣住了,同时,车子也被卡住了。
蜡烛--不点不亮,倒不是sb的意思。
关于插头,其实就是taxi的意思,有种说法是因为taxi的发票时从发票联的顶端(头上)扯(音同插)下来的,所以叫插头,阿拉哈刚八纲俄
复 我来试试
是"贱货"的意思
"郭老了"是闷掉了,一下子说不出话的意思
拨一下动一下,不过算盘珠子是4个字,说起来比较麻烦,所以现在不大用了
算盘子
而且"子"是闭口,"烛"是开口,气势上不一样的
"算盘子"经常出现在长辈教训小辈
"蜡烛"通常指不被人敲打提点一下,就不知道该怎么正确做事的人.
比如:一孩子不好好吃饭,父母就会说,"侬蜡烛啊,侬".
"蜡烛"的语气比"算盘子"重多了,一般很少有父母会用"蜡烛"说自己孩子的,当老师的父母说他们的学生,别人的孩子倒是有的
复 我来试试
又看到两个细节
pp(偏偏)右前角刚好撞上他的车门
这个pp可能是她的车的爱称,比如polo或者p打头的其他型号的车。
侬阿活该你是不是活该)。。。
应该是你也活该
蜡烛,也是骂人的,但不到sb的层次。蜡烛非得要别人点了才亮,自己不会点自己的。意思是说对方是不吃苦头不开窍的人,属于轻微的骂人,
差头:出租车。这个出处挺难考的,但上海人都这么叫。据说临近上海的无锡也这么叫,但同样临近的苏州就没这个叫法。google了一下,来源于英文“charter”,意思为“出租,包车”,是典型的洋泾浜英语。跟“培根”来源于bacon差不多。
一记头郭老了:司机被夹住了, 应该是“轧 ”的音
但是有点疑问,司机靠左驾驶,如果从小姑娘左边串出来,好像不大会撞到司机一侧啊。
两车顶住开不动了也可以说“轧牢了”。