淘客熙熙

主题:我儿子的翻译看看多少人能看懂 -- 香山居士

共:💬28 🌺45 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 说其他的还行,说到语言文字方面能力

我还真只能和小孩子比比,因为四级没过没学位证的人飘过

家园 什么四级没过啊,那我初中文凭岂不是躲深山老林不敢见人?
家园 看到第一行就懂了

看来本人童心未泯

家园 white sun换作bright sun是不是好一点

因为有远山阻隔,所以尽管还是白日未尽却将湮没不见。

The bright sun is setting behind the mountains,

后面我也没有主意了。

家园 Story? Storey?
家园 百日依山尽....

这,算是返老还童么....

家园 问题是你老现在国外,我在这个一辈子都用不到英语的山区里啊
家园 你都搞反了。我待在外国,英语应该过了所谓四级才好,你待

不用英语的山区,初中英文水平就足够发挥了。

家园 你好厉害啊,四季都能考不过
家园 思多雷?思多泪!
家园 没办法,天生语言能力低下
家园 river前面应该加上Yellow

和上句的White对应瞬间高大上啊!

家园 又试译一次

On the Stork Tower

Over mountains the setting sun glows,

Toward sea the Yellow River flows.

To discover a grand view beyond sight,

once you stand on a new height.

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河