- 发帖可能变空内容,邪门暂不知所以然
- 『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【整理】【老照片】北京,1974-76 -- 潮起潮落
古人云:旧的不去,新的不来。发一组老照片,跟2013年做个了断,迎接2014年的到来:)
这组照片记录了1974~76年北京的市井瞬间,估摸着过来人会有点兴趣,毕竟那个年代已经远去,形象记忆有些模糊迷离。
由于条件所限,国人为那个年代留下的影像记录并不多。谁有那个闲空、闲钱、闲心端着相机扫街?少之又少。那这些照片哪来的?是个有心的老外拍的。呵呵。
本帖不想解读什么,仅想重温记忆。
长安街,1974。
北京饭店正在施工,据说吊车采用了自升法施工,也就是盖好一层,吊车往上移一层,直到楼层封顶。那时有个市井传说流毒甚广,说盖完楼那吊车没法卸下来了。后来建央视电视塔时,类似谣言又再次出现,哈哈!
长安街,1974。
外地亲友来京的第一观感往往是:北京的大马路真宽阔啊!电报大楼的钟声浑厚悠远,也属于许多人久远记忆的一部分。
貌似建外大街,1976。
应该是从外交公寓往外拍的。
长安街,1975。
五一节,天安门前人流熙攘。小男孩抱的塑料玩具鹿还记得,那时常拿小鹿当练习绷弓枪的靶子(子弹是纸叠的那种),练完了就出去跟人打枪战:)
胡同,1975。
哪个胡同不可考,看光色,貌似是初春拍的。
还是胡同,1975。
哪个胡同仍不可考,貌似是初夏拍的。依据么,已经有行人戴着遮阳的大草帽了。
王府井,1974。
那时的冬天好冷,一到冬天,手很容易就皴了,跟老鸹爪子似的,回家后常得用热水泡,又疼又痒:(
大栅栏,1975。
大栅栏曾是北京很热闹的一个商业区,现在已经风光不再了。大栅栏北京话一般读作“大石烂儿”,吞了音的老北京话为“大日(ri得轻读)栏儿”。
马路上跑马车,1974
那时北京大马路上常有马车出没,马路真不是白叫的。这些年保不齐也会见到,马车司机根本不怕交警,你要拦车罚款,我就把车给你,闹得北京交警没招儿没招儿的。
五道口,1974
那时的五道口还半城半乡呢,如今可不一样了。特选这张照片,是因为原来万维读者论坛有个著名网友“老五道口”,老五也一度在西西河现身。五爷文笔极佳、帖子极幽默,可惜隐了。猜他家曾住五道口一带,所以马甲叫老五道口。
牛街,1975
牛街清真寺是个标志性建筑,现在还在。
东堂,1974
东堂又名王府井天主堂、圣若瑟堂。该教堂曾一度是所小学的校舍。
香山公园,1974
秋天香山红叶时,是北京人逛香山赏红叶的季节。记得公园进门后的路边种了很多桂花树,桂花的香气极为浓郁、强烈。
昆明湖滑冰的人们,1974
看上去冰面不平整,还有孩子滑冰车,这应该属于滑野冰了。收费冰场的冰面平整,也不允许冰车入内。
冬日的某个居民小区,1974
这张照片有点感觉。冬日残阳,成群的乌鸦纷纷从郊外归来,呱呱叫着在树梢之上盘旋,准备择树而栖。天很快就黑了,清寒随之袭来。再后,叫孩子回家吃饭的叫声此起彼伏,呵呵。
天坛公园儿童游乐场,1976
那时公园多辟有儿童游乐场,可以玩攀登架、秋千、滑梯、转椅啥的。
北大篮球场,1975
那时还没恢复高考,大学生为推荐入学,史称“工农兵大学生”。
马车司机,1975
马车与手扶拖拉机是当年北京农村的主要运输工具。貌似赶大车是个肥活儿,老电影《青松岭》里的钱广紧紧把持赶车的鞭子不放就是这个这个原因。
农家院,1975
肥猪满圈,大瓦房也宽敞整洁,看来这家是村里的富裕户。
开门办学,1975
那时学校要搞开门办学,学生们不仅要学工学农学军,还要批判资产阶级。
发片完毕,谢谢观赏。
好照片,让我想起了小时候
两点商榷
大栅栏应该读da shi lanr吧,栅不读ri读shi
马路本意也应该不是马走的路吧,我记得应该是姓马的人设计的路(当然他是外国人,姓氏第一个字是马)
说“da shi lanr”似乎较多,再个,北京话有些微妙差异,比如《我爱我家》里,貌似宋丹丹模仿的是南城一带的老北京话。“大厦”说成“达厦”,“我们”说成“姆们”之类,但新北京话应该不会这么说。
感觉“马路”说不可考,习惯叫法有时很难说清源头。
如果我没记错的话 第三张图片上横跨马路的三角形点线是当时的人行横道线
后来人行横道才改成斑马线的。一晃这么多年过去了。
有道理。
而且 真正读大栅栏的时候吞音严重,栅字完全不发音都没关系。
这里的“栅”的本音不是zha,而是shan,an被吞音,就成了shi。
“大厦”说成“达厦”,没听过,听过“代厦”的音。
2012年夏,还是白天,我在宣武门路口上,就看到了马车由北向南过马路。
场景很魔幻,但绝对是真的。可能是农民来城里卖西瓜的。
“刹”说成“cha”。
“大厦”说成“达厦”没听过?不会吧?南城老北京话会说“西单达厦”、“隆福寺达厦”。
“大”还有另外一个读音“de 4”,例:这个西瓜“特大个儿”,会说成“特(de 4 )个儿”。
什刹海的“刹”说成“cha”,是本音,“刹”是佛教寺庙“cha……"的中文译文的第一个字,中文就简写成“刹”,是音译,“寺”和“庙”都是原来中国的字,用于“佛教寺庙”的意思,是意译。
可以坐火车去八达岭,车票是硬纸片的那种,车站周围好像跟照片上也差不多。现在应该面貌全非了吧,小火车站不知道还在不在了
南城老百姓和北城官宦子弟的口音差别还是有点大的。
胡同哪有那么宽敞的。
我一直以为垂直于这种道路、只有最多三分之一宽的那种小道才叫胡同。
以前北京的互相一过话,就能大致猜出对方背景。
这是我国务院第一发言人周总理当年在正式场合公开宣布的