淘客熙熙

主题:非正式美国公民 -- 唵啊吽

共:💬11 🌺13 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 非正式美国公民

美国国务院新闻发布会称,美国从利比亚撤侨,在船上有40名正式美国公民,127名非正式美国公民。台下记者不解,问:何为非正式美国公民?答:美国公派的是正式公民,自费的是非正式公民。

正式:official

非正式:non-official

注:official做名词是官员,做形容词是正式的,官方认可的。

如果说成“Ameirican official”, 就是“美国官员”。但是,发言人说的是official American, 就变成正式美国人了。

家园 呵呵,有趣,以前有哪个国家这样分过么?
家园 我晕,在中国不被骂死
家园 这里official是这样翻译吗?

不过这样讲还是很奇怪。

家园 是想说官方非官方吧,结果就杯具了
家园 昨天晚上的CNN

同声翻译卡扎菲讲话---

....we muslims.... we believe in God....

家园 入乡随俗的翻译

就是公派与非公派之别罢了。

家园 翻译成“非官方”或者''非公派‘就容易理解了吧~~
家园 发言人确实想说“官方人员”和“民间人员”,

但下边记者听糊涂了,因为这个英文单词更多的时候表达“正式”和“非正式”。

家园 难道这就是GLA的来源?

God+Lord+Allah=GLA?

家园 official 公务上的

official

adj. 正式的, 官方的, 公务上的

n. 官员

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河