- 发帖可能变空内容,邪门暂不知所以然
- 『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:求助:谁知道鲁迅有没有翻译过英文作品? -- 万年看客
共:💬4 新:
现在急需这方面资料。
另外,如果有鲁迅翻译德文作品的情况也请不吝赐教。
- -- 系统屏蔽 --。
难道他同时还精通德文和英文?
但至于他翻译的是该作品的原文版本还是日文版本就不清楚了。
顺手百度来的资料:
不完全统计,鲁迅一共翻译介绍了近 200 多位作家的作品,印成了对个单行本,总字数达 300 多万字,数量与他自己一生的全部著作大致相等,被称为我国翻译文学史上的一座丰碑。经他翻译作品的国家,包括俄国和前苏联、日本、英国、法国、德国、奥地利。荷兰、西班牙、芬兰、波兰、捷克、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚等国,其中俄国和前苏联的作品又占一半以上。翻译作品的类型,有长篇小说、短篇小说、诗歌、剧本、童话和文艺理论著作。至于在他的创作中,在杂文、书信和日记中涉及到的外国作家,据初步统计,共有25 个国家和民族的作家达3 80 人之多。