- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【原创】旅英杂记 之 英语小典故 -- 蝴蝶
旅英杂记 之 英语小典故
By 蝴蝶梦中家万里
23/09/2004
话说我在英国混久了,写论文的时候,偶尔也会在英语里面夹点法语,好骗人家我
不是文盲。但是,对许多耳熟能详的英语单词,反而只懂字典里的意思,却不知其
出处来源。其实许多现代英语的词汇,也是后来才有的。英语是种非常灵活的语言,
语法限制相对德语之类少了很多,所以新造词汇也容易。虽然欧洲大陆的人不大看
得起英语,可是,要吃饭还得靠它。
我本来除了查字典,也没什么好地方学习这些英语典故。幸运的是,我有一位老英
国朋友。到过英国的人,如果与东南英格兰一带的老人们谈过话,可能会感到他们
讲的英语比年轻人清楚,语法词汇都讲究得多。那小镇上的老人们,都讲非常优雅
的英语,令人以为时光倒流。原因是教育和社会环境的变化,使从前教育水平高的
语法学校,也变得跟普通综合学校一样了。我的老英国朋友告诉我,他小时候上学
时,朗读是很主要的课程,现在的学校就在这方面很马虎。
有一天我和老先生聊天,提到辣妹演唱组,他突然问我知道POSH吗?我说高贵辣妹
嘛,知道啊。他接着问我,那POSH这个词的来历了解吗?这下可难住我了。查字典,
就是高贵的意思,可没说来历。
老先生于是解释:从前,在维多利亚时代,英国人乘船去东方时,去的时候要住在
船的左舷那边,回来的时候要住在船的右舷那侧,才可以避免猛烈的阳光照射。那
么,订这样的票,就会贵一些,当然也就是富有和地位高贵的人才买得起。所以,
从左舷出发:Port board side Out
从右舷回家:Starboard side Home
在船票上的缩写就是:P?O?S?H
而POSH后来就渐渐演变为一个单词,成为‘高贵’的意思。
这些小东西真长见识
姐姐,写成一个系列吧[MOVE][/MOVE]
说实话,对老英们拿腔拿调的英语有点不喜欢,要很仔细地听才搞得懂,发音重音在前常省了后半个发音.
苏格兰的就更要认真地猜测了.
最强调的就是要把每个音节都发出来.
苏格兰的口音实在够呛,爱丁宝稍微好点,我的朋友在格拉斯哥住了6年,仍然只能听懂老乡们60%的话.
以前老是跟着英国人说怎么怎么"posh"的,原来posh是这么来的。受教育。
有次在饭桌上呜哇了一段,考我们在座的出自老萨那出剧本,结果四十岁以下没人答得上来。
现在的小学生根本没有背书的要求。
POSH看用的场合和口气,也可能有耶揄的意思,相当于说人自觉高人一等,有些附庸风雅的感觉。