淘客熙熙

主题:【原创】中国的烹饪手法 -- 东方射日

共:💬21 🌺30 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 【原创】中国的烹饪手法

看到住在乡下的贴子说到了焗住在乡下:不能用“烤”,不管是明炉还是闷炉,热源和烤制物之间没有阻隔

想到来了这里,发现鬼子的烹饪词汇实在贫乏,炸鸡是fry chicken,炒饭也是fry rice,炸和炒能一样吗?还是中国的烹饪词汇博大精深,稍稍总结一下自己想到的,大家还有什么补充?

烧:热源在下,直接接触食物,最典型就是烧饼

如果温度高到烤得一面焦了叫炙

烤:热源直接包围食物,如烤鸭(通过转动模拟了'包围'),烤箱(上下都有电热丝)

焗:热源在上,直接接触食物,如日式的焗海鲜

焖:热源有间隔地接触封闭的食物,如焖叫花鸡

至于热源在下通过媒介(锅、罐、盆、盅、壶等)间接地接触食物那花样就多了:

浸在热油里为炸

浸在水里为煮

慢慢煮叫炖

再慢些叫煲

冷水里过一下为激

热水里过一下为捞

在温油里过一下为抄

在热油里过一下到熟为爆

在热油里过一下到半熟为灼

少量的油里快速翻动为炒

慢慢翻为煎

不翻为烙


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 Awesome!
家园 还有

放到热水里是汆

还有
家园 多谢补充,那谁解释下什么叫炝、烩和焯
家园 嗯,请继续发掘,研究。送花。
家园 还是中文

博大精深啊。

家园 呵呵,想起上次去白水寨旅游,看到村民卖豆腐花

同样的豆腐花,在山下叫“山水豆腐花”,爬到山顶就叫“仙水豆腐花”!哈哈~,中国文字博大精深呀!!

家园 兄弟多才,花一个。。。

烟熏烤:以樟木与茶叶的烟来熏烤,如樟茶鸭。

Double boil : 锅里加水,水中放一盅,材料放盅里,隔水焖

家园 对!!
家园 兄台不如再搞个中英对译广而推之吧

看见鬼子煮法之乏善,连俺也替他们着急:再怎么也不能糟蹋粮食啊

家园 其实这些烹调方法,英语里差不多都有相同或相近的

试着翻译一下。

烧:roasting

炙: barbecuing

烤:baking

焗:broiling

焖:casseroling

炸: frying

煮: boiling

炖: stewing

煲: simmering

激: rinsing

爆: pan frying

汆: poaching

焐:coddling

煎: saute

烙: griddling

熏: smoking

蒸:steaming

隔水焖: water bathing

烩: braising/creaming/chowdering

焯/捞/炝: scalding/steeping/leaching/blanching

其实中餐烹饪里最大特点是对炒的高度发展,这个西方最多只有很初级的炒,比如scrambling。受中餐影响学了些皮毛发明了stir fry这么个词来翻译炒。但是更进一步的技术就不行了,所以对于烩/焯/炝之类比较难找完全对应的西餐烹调法。

英语里烹饪词汇还是比较贫乏的,和法语相比差远了。把炒饭翻译成fry rice其实是早期中国移民的杰作。

家园 花,高手啊
家园 hei, hai zhen you liang xia zhi
家园 梁实秋曾经写过一点这个东西,呵呵

关于炒,英文是没法表达清楚的,最后成了“一边翻腾一边煎”,哈哈

所以怪不得西方人的象鼻蚌做的和鞋底没区别呢

家园 川菜里很重要的干煸英语也没有
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河