淘客熙熙

主题:老歌-新年 电影里的Auld Lang Syne -- pxpxpx

共:💬6 🌺22 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页
  • 家园 老歌-新年 电影里的Auld Lang Syne

    Auld Lang Syne是一首可能每个人都会哼上两句的苏格兰民歌,中文的名字叫<友谊地久天长>。

    虽然这首歌(尤其是词)起先未必是为新年而写,可是阴差阳错,这歌后来几乎成了庆祝新年仪式(尤其在英语国家)最为固定的那部分。

    有时想想,人其实还是挺有意思的,崭新的一年就在眼前,却雷打不动的唱同一首歌来辞旧迎新,很有点中文里How old are you的意思,让人难以解释。

    好在有众多电影调剂,才使得这歌不至于太过单调。

    记得最先是在<Waterloo Bridge>里听到这首歌的,当时觉得这歌美得很凄凉,有点儿生离死别的感觉。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    之后几年又在<When Harry Met Sally>的片尾再次听到了它,觉得原来同一首歌也可以很温馨的吗。贫嘴的Harry当然不会放过这首人人会唱,却大多不解其意的歌了,他当时的问题我现在看还是深有同感,止不住的笑:

    What does this song mean? For my whole life I don't know what this song means. I mean, 'Should old acquaintance be forgot". Does that mean we should forget old acquaintances or does it mean if we happen to forget them we should remember them, which is not possible because we already forgot them!?

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    写到这不由的感叹一句,Meg Ryan当年真是美呀。事情就是这样的残酷:完美的东西往往是要等到它破败的时候才可以好好欣赏...

    之后又过了几年,终于遇到了迄今为止重看最多的那部<Forrest Gump>,在无数难忘的片段里,印象比较深的就有这歌,当时Lieutenant Dan 满头的纸屑,目光如死人一样的坐在欢庆新年的人群中,旁边妓女都寄予厚望的新年(Everybody gets a second chance),对那时的 Dan 来讲,完全是一种不知如何应付的痛苦折磨。所谓英雄落漠,就都在这歌里面定格了。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    最近一次听到这首歌,是在一个想象不到的电影里,就是那部由四个名老女人倾情奉献的<Sex and the City>,这歌的曲子据说是正宗,歌词也全是用苏格兰的口音唱的,虽然开始连一个字都没听懂,甚至不知道这就是<友谊地久天长>,但是一听难忘,同时也止不住的想起自己的那些新年...

    放下手边的事情,一起来听听吧

    祝朋友们新年快乐!

    [FLASH]http://www.youtube.com/v/0U3w_zpiWSE[/FLASH]

    通宝推:霜迹板桥,
    • 家园 歌词

      “auld lang syne“ 是 “long long ago“的意思

      Should old acquaintance be forgot,

      and never brought to mind ?

      Should old acquaintance be forgot,

      and old lang syne ?

      CHORUS:

      For auld lang syne, my dear,

      for auld lang syne,

      we'll take a cup of kindness yet,

      for auld lang syne.

      And surely you’ll buy your pint cup !

      and surely I’ll buy mine !

      And we'll take a cup o’ kindness yet,

      for auld lang syne.

      CHORUS

      We two have run about the slopes,

      and picked the daisies fine ;

      But we’ve wandered many a weary foot,

      since auld lang syne.

      CHORUS

      We two have paddled in the stream,

      from morning sun till dine ;

      But seas between us broad have roared

      since auld lang syne.

      CHORUS

      And there’s a hand my trusty friend !

      And give us a hand o’ thine !

      And we’ll take a right good-will draught,

      for auld lang syne.

      CHORUS

    • 家园 俺老觉得这歌就是英文版的难忘今宵……

      或者难忘今宵是英文版的Auld Lang Syne?

    • 家园 也祝Gump迷新年快乐

      《Forrest Gump》也是我最喜欢的电影之一。Too many memorable and unforgettable scenes.

    • 家园 新年快乐!

      第一次知道这歌是母亲告诉我的。那是文革刚结束不久,一次她下班后悄悄的对我说,刚才在路上听到《魂断蓝桥》,我不知道她在说什么,魂啊,桥的。当然她说的就是这首歌。母亲青少年是在49年前的上海渡过的,学生时代爱看国内外电影,包括《魂断蓝桥》。

      70年代底开始,文化慢慢地开放了,外国的东西越来越多了,这首歌也为越来越多的中国人熟知喜欢!

    • 家园 新年快乐

      对我来说,这首歌还有更多的意义。这是父亲最喜欢的歌曲

      父亲一直喜欢唱歌,耳濡目染,从小这我就会唱这首歌

      如今新年之际,随父母安康,但毕竟天各一方。再听起这首友谊地久天长,更是不禁伤感。

      祝老兄新年快乐

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河