淘客熙熙

主题:关于Valkyrie的花絮以及题外话 -- 燕人

共:💬19 🌺43 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
  • 家园 关于Valkyrie的花絮以及题外话

    Valkyrie是北欧神话中的人物,是大神奥丁麾下的女性神氐,专司将人间战死的英雄之魂引导到奥丁的神殿。德语的写法是Walküre,读音近似。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改
    [SIZE=3]The Ride of the Valkyrs (1909) by John Charles Dollman[/SIZE]

    帅哥汤姆出演的电影Valkyrie取自历史上发生的真实事件。不过经过好莱坞二流导演的点金成铁手的指点,题材再好也要被糟蹋成小儿书的水平。实在可惜老帅哥好张面孔。本片导演的另外一部知名作品是X-Men。导演有这样的境界,汤姆也无力回天吧。

    在历史上,纳粹德国政府布置了一个准武装力量Operation Valkyrie (Unternehmen Walküre)作为国内一旦有事,可以用来安定民心,维持秩序的预防措施。电影中和历史上的人物施陶芬堡在这个计划中担负重要角色,因此能够接近希特勒。电影的名字虽然直接使用Valkyrie,但是与纳粹政府的本意应该是不一样的。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改
    [SIZE=3]英国人19世纪末为瓦格纳做的广告,有那个时代的装饰风格[/SIZE]

    今天听广播,听到很熟悉的一段理查瓦格纳的歌剧作品,我高三的时候就知道,中文叫做女武神的飞行。乐曲结束后播音员说这是瓦格纳的Valkyrie。我这才知道Valkyrie原来翻译成中文的女武神。瓦格纳的这段名曲来自于他的歌剧巨作尼伯龙根的指环中的第二部:女武神。我在电视上看过一次指环的现代版,只看了片断就乏味地受不住。记得瓦格纳对于歌剧的理想是大型的乐剧,要充分动用各种舞台手段来增强演出效果。现代版的指环是看腻歪的歌剧迷们想换口味吧。可是对从未看过的人来说,相信味道要差很多。河里有个大老网名就是尼伯龙根,一看而知就是指环迷。可惜自从奥巴马上台,他就不大来了。他更有资格讲这段指环故事。

    [FLASH]http://www.youtube.com/v/1aKAH_t0aXA[/FLASH][SIZE=3]Wagner - Die Walküre: "The Ride of the Valkyries" (Boulez)[/SIZE]

    瓦格纳的作品是德意志民族国家的崛起时代在艺术上的体现和象征,因此很受纳粹党人的喜欢。杀人医生闵格尔就是一个代表。河里有位大老写过一篇文章从村姑到女武神:日尔曼妮娅造型的演变,介绍以各种女性形象出现的德意志,Valkyrie应该与此有关系。

    在好莱坞的名作现代启示录中Apocalypse Now,导演也利用了这段女武神的飞行,表现美国士兵人性的丧失:一队士兵乘坐在直升机上,用高音喇叭播放这段音乐,同时用各种武器向地面的无辜民众射击。这是一个非常经典的镜头。

    [FLASH]http://www.youtube.com/v/Gz3Cc7wlfkI&feature=related[/FLASH] [SIZE=3]Apocalypse Now..Ride Of The Valkyries[/SIZE]

    年轻时看这段,感觉音乐很般配。现在它更让我产生一股愤懑不平之气。以前看过一部记录美军进攻伊拉克的纪录片,其中一个阿拉伯老妇人站在废墟前,大声喊道:愿安拉报应做此事的人(指轰炸民宅杀伤民众)。老妇用词之恶毒,我不知道中文怎样表达。只能心中黯然:人肉炸弹果真是活腻的人所为吗?

    突然想起江城网友文情并茂的好文章铁罐中的呼喊——巴勒斯坦小说《烈日下的人们》。然而有一位网名谁知道的朋友说,写贴和回贴的都在诉诸悲情。他明显不知道艺术和现实的关系,可算得上人如其名。按他的逻辑,现代启示录里面那段镜头,明显是给美国军队栽赃嘛。越南战争已经成为历史。美国军队的作为被全世界公正的人们所认识。发生在中东地区的历次战争也必然会有真相大白的一天。

    Valkyrie在北欧神话的古老版本中,负责将战死的英雄带领到大神的住所。在那里,英雄们受到酒肉的款待,准备进行更大的战斗。有时Valkyrie也化身为英雄们的爱人。在中文网络上,有些人声称阿拉伯的人肉炸弹是受到长老欺骗,认为真主为他们准备了72个新娘,因此这些慷慨赴死的人都是为了肉欲。我不想讨论这个说法的真实性,而宁愿说,西北欧的白人有Valkyrie,阿拉伯人有真主的新娘,虽然形式不同,其逻辑是一致的:向舍生取义的英雄致敬!这是人类最普通的情感。

    我想这也是电影Valkyrie名字的真正意义吧。

    • 家园 我看到过有人说72个处女实际上是翻译错误,原意为“精灵”

      或者“仙女”。其实跟瓦尔基里也没多大区别……还有美酒美食,北欧神话里也有那头永远吃不完的猪嘛……

    • 家园 北欧神化里的战士和伊斯兰圣战士还是有区别吧

      北欧神话里战士们战死是为了更伟大的战斗,所以最重要是一定要勇敢的战死,为什么战斗并不重要,也就谈不上什么神圣高尚,有的老战士命太硬,屡战不死,最后老得不行了也要用长矛把自己扎死好进入神殿,而伊斯兰圣战士的战斗可是有明确的崇高目的。

      事实上维京人对这种行为也是有怀疑的,表现在神话里,为了凑够英灵,奥丁甚至不惜挑拨人类互相厮打,而他最英勇的儿子雷神托尔就是明确反对这种做法的

    • 家园 仔细看了电影中播放那段女无神飞行的唱片

      指挥是克纳普布施,倒确实是当时指挥瓦格纳的大牛。不过他最出色的在指挥《帕西伐尔》。

      我觉得瓦格纳的《尼伯龙根指环》当中,最感人的就是这第二部《女无神》。内容最多,戏也最多。如果要看DVD,这个可以一看,

      外链出处

      是大都会比较传统的制作。

      以后有空可以继续侃。

    • 家园 我第一次接触这个是在银英里面看帝国军的战机

      还是读大学的时候,很迷银河英雄传说。

      里面帝国军一方的小型飞行器的名字就是这个,记得我看的那个版本里面翻译做“王尔古雷”的。

      爱屋及乌,于是附带着深挖了一下银英里面各种人名、舰艇名、地名……等等的命名的渊源,

      又追了一把银英动画版的配乐BGM,然后再顺带追上了瓦格纳的歌剧……

    • 家园 美国XB-70双三轰炸机的绰号是Valkyrie

      经常见到被翻译成“战神婢女”

    • 家园 对Valkyrie印象最深的是星际争霸中人族的对空战机
    • 家园 电影max payne里也有这个

      吃一种药就能让人产生幻觉,有valkyrie出现,不过和lz的图不太一样,是一种有翅膀的妖怪

    • 家园 给燕人兄填点儿料

      燕人兄提到的

      河里有一位大老写过以各种女性形象出现的德意志

      应该是《从村姑到女武神:日尔曼妮娅造型的演变》一文吧。链接在此链接出处

    • 家园 加个花絮,Diablo2里Amazon的女武神...

      基本上被当作肉盾使用,呵呵

    • 家园 电影里面那张转动的唱片我留意了一下

      是汉斯.克纳普布什指挥的。

    • 家园 国内一般叫女武神之骑

      可经常听到

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河