淘客熙熙

主题:【原创】初到美国之 尴尬英语 -- 篷舟

共:💬22 🌺54 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
    • 家园 花个,我说where,我女儿竟然问,爸爸你说的什么呵

      我好像也是英文6级

      研究生英文也是统考

      三年的研究生主课都是鬼子上的

      被全家人笑话的味道真难受

      我家女儿才5岁半,也被她笑,一点儿脸面都没有

      注:不过

      很高兴的是别人讲我女儿的英文很准

    • 家园 Goddess of Freedom

      Ha, pretty fun. Where did you get Goddess of Freedom? I remember it is called Statue of liberty in some of those tutorial materials. Also Santa Claus appeared in some of Text books ba.

      My opinion is the most obvious problem of Chinese students, could be the way of speaking English is wrong. We are basically using English grammar to do translation, in stead of following their usages. In a conversation, or writing, we are tending to match word by word according to limited English vocabulary, which could make completely confusing sentences. Some words are scaringly abused due to the insuffient understanding of its meaning. For instance, a Chinese student sends a message to the CASSA mailing list to look for an apartment. tiled with "Find an apartment", which is quite confusing. Certainly, here he should use look for an apartment, or want an apartment. So, it would be of great help if one can use proper expressions, instead of making some expression completely by self.

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河