淘客熙熙

主题:【整理】二共推普灭方在互联网时代留下的连带效应 -- 杨微粒

共:💬112 🌺428 🌵6 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 必然的,我主贴中提到欧盟中的英语就是如此

这是英语作为世界通语不得不付出的代价。

quora更是从一个美国网站变成了一个印度网站。

我们可以方便地在中文网站上用中文讨论问题,正是因为语言壁垒。如果中文世界通用,那就会出现我们的讨论全程都被印度人政治口号淹没的情景。结果只能是一部分网站彻底「白左」化,一部分彻底alt-right化(昂撒的网站就是如此),对外单向透明。

德国人只是把英语用作对外交流用语,没有怎么太损害德国人自己的德语口语表达能力。当然现代德语中直接插入英语会比历史上多得多。全世界都是如此,原来的标准化委员会根本没法管到年轻人怎么在网上使用语言。

举个nepu桑的例子

https://twitter.com/kaioseinakomori/status/1346027244116996103

richtig smarter move als krankenschwester in einer klinik für psychosomatik auf den fluren lauthals jokes über vergewaltigungen zu machen

其中的smarter move和jokes就直接是英语。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河