淘客熙熙

主题:三代称呼 -- 夏商楚歌

共:💬34 🌺328 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 不是俺理解错误,是您的看法根本就是错的

您也说了,语言是用来交流的工具,跟读音本质上根本是两回事。比如人类中间至少存在一种跟读音几乎完全没关系的语言---哑语(手语),类似的还有旗语(如果考虑艺术语言比如舞蹈语言绘画语言那种类就更多了)。

评价一种语言,只能从实际效果来比较。否则按您的观点,日韩文字都有50左右的字母,那么应该比拉丁文、希腊文或西里尔文好的多,但实际上显然并非如此。

做为自然语言,英语也好,汉语也好,都是用来描述客观世界的,而这个客观世界本身无疑是复杂的,那么这就决定了汉语英语也必然是复杂的,而且整体上看程度相当(在乔姆斯基体系里都属于上下文相关语言),因此语言的这部分简单必然造成其他部分的复杂。否则的话要么表达能力不够,要么过于繁琐而失去实用意义。

拿英语来说,“字母--单词--句子”这个结构确实很清晰,但是使用起来却不可避免造成单词膨胀。比如汉语里如“星期一”,“星期二”,“星期几”这样的词语/短语是很自然的,几乎不可能收入任何词典; 而英语表示星期一到星期日用了七个单词。如果不新建单词,按照上面的法则必须用一个句子或结构短语来表示,就像表示“星期几”(which day of a week?)一样。当然反过来的情况也有,但是远没有这么严重。

俺前面说的是词典比较而不是字典比较,比较的数量也是词的数量而不是字的数量,英语如果有百万词,汉语完全不必有百万词与之对应,尤其是不必学一百万个单词,比如英语词典一般会有B.C.,Before Christmas,A.C., After Christmas;而汉语词典一般只收录一个“公元”。

从实际结果来看,中国小学毕业不怎么借助字典就可以通读《红楼梦》这样的著作,而美国据说50%连《纽约时报》都不怎么能读懂。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河