淘客熙熙

主题:【原创】教女经历使我深感汉语是一种落后的语言 -- 普罗丁

共:💬403 🌺1358 🌵114 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 拼音文是条死路

楼主写的文章不错,但关于拼音文的提法,虽然很另类,但根本行不通。实际上,在民国时期,已经有很多人讨论过拼音文章的事情了。有些极端主张,也是主张汉字罗马化的。但是,反驳的声音也不少。

请看这两段文字:

1、赵元任《施氏食狮史》

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

2、杨富森 < <于瑜与余欲渔遇雨 > >

于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”

余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”

  余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”

  于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。

如果换成拼音文字,由于每个字发音一样,完全无法卒读。

别过份迷信拼音文字,汉字体系和拼音字母体系,各有其优点,也各有其弱点。

在汉字文化圈的国家中,朝鲜和越南都用了拼音化文字,结果,由于太多同音字,或者说同音的单词,使得读者容易出现混淆。这方面,小日本倒是聪明一点,只采用了部分的拼音化,而保留一些汉字。

而同样用拼音文字的国家,问题也多多。罗马帝国一完,世俗拉丁语就变成了法语、西班牙语等多个语言。因为拼音文字是要求文字和发音的一致,当语音变化过多时,语言也往往随之改变。而在这方面,汉字就很好,即使有两千年之隔,我们仍然很容易就可以读懂先秦的文字(当然,复杂的除外)。但是,英国人却连几百年前的古英语,都不容易看懂了。

另外,拼音文字还有一个正字法的问题。因为,一旦拼音化,就可以有N种方案来拼写一种语言。好比,同一种语言,用斯拉夫字母写,就成了塞尔维亚语,用拉丁字母写,就成了克罗地亚语。

如果汉字拼音化,中国这么多方言,那将要搞出多少门语言出来?至少广东话和普通话就变得无法沟通了。用汉字,大家即使互相听不懂,还有共同的文字可以沟通。如果拼音化,即不成了鸡同鸭讲,于是,广东人就会被视作一个独立的民族,于是,加强了分裂的趋势和独立的愿望。从这一点讲,汉字拼音化也决不可行。

最后,还得重申一下,汉字拼音化是条死路。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河