- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【原创】特多散记1 -- 老木
共:💬15 🌺84 新:
这技术资料,汉翻英太难了!英翻汉相对简单。
想起一件往事,当年工作关系,老窝常去西飞外协。西飞也来新航求援过,原因竟然是……
西飞生产的运七还是新舟60,出口国外,当然技术资料—这里说的是飞机机构修理手册—也得是英文的。问题就出来了,这种飞机的某个部件采用了复合材料,但是复合材料修理的资料不全,翻译成英文问题更多。于是想起了新航的ATR72。参考文献啊!这ATR72的技术资料中的英文也真够烂的,咱还得参考它的。当年老窝参与翻译ATR72飞机资料时,还备有法汉词典……,叹口气。
用过波音,洛-马,罗-罗,CFM等公司的技术资料,非常的好,他们在这方面下的功夫也特别大。空客只看过A320的,也不错。对飞机这样的大型设备,技术资料的翻译工作实在是太重要了。