淘客熙熙

主题:笑死我了,谁干的? -- 牛腰

共:💬5 🌺6 新:
全看分页树展 · 主题
家园 笑死我了,谁干的?

出处:百度百科:观沧海

好好一首诗,硬要翻成英文,却翻得让人哭笑不得:

观沧海 View of the sea

  —— 曹操 - Cao Cao

东临碣石,以观沧海。 Jieshi east to the sea view.

水何澹澹,山岛竦峙。 Water Dan Dan Ho, heave Island.

树木丛生,百草丰茂。 Numerous trees, Baicao Feng-mao.

秋风萧瑟,洪波涌起。 Wind bleak, Hongbo filled.

日月之行,若出其中; Trip to the sun, if one of the;

星汉灿烂,若出其里。 Xinghan brilliant, if its in.

幸甚至哉,歌以咏志。 Fortunately, even Weizai, song to Yong Zhi.

“Trip to the sun, if one of the”、“Xinghan brilliant, if its in.”连句子都不完整,像是机械翻译的,估计能把曹操气得再死一回

全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河