淘客熙熙

主题:【原创】电影录音剪辑,没有经历过的梁文道这次翻车了 -- 瓦斯

共:💬24 🌺46 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 谁都有无知的一面

当然我们都会回味过去收音机里面电影录音剪辑。不过,电影录音剪辑的流行,相当程度上也是由于那时电视不普及,电影院也很少。他在港台自然是不能体会的。

他的很多观点或许有失偏颇,不过的确他是看了很多书,也不是个狂妄的人。

电视上,有他这样的人,总好过那些脸蛋漂亮却无知的人。至少,我从他哪儿还了解到不少书和想法。

家园 最近还真的上映了一部不错的上译译制片。

07年的老片,西班牙惊悚影片《孤儿院》(又叫《孤堡惊情》),配音虽然不及当年上译鼎盛时期经典,但已着实不错,有惊喜。荐之~~~

家园 人家也算一家之言,至于有翻车那么严重吗?

大陆不是也有些人专看原版电影吗?反正我是有原版就不看配音的,听着别扭

家园 可见你很小,当年你哪里找原版啊?

我们听录音剪辑,主要是从收音机里听到的,那时候电脑和音响都没有,你看什么原版啊?

家园 小时候还常听电影录音剪辑,现在多年没听收音机了

记得那时候一些经典对白尤其80年代的译制片如《萨拉热窝》《追捕》《魂断蓝桥》《基督山伯爵》等的中文配音经典对白满有味道的。

家园 梁说话还是挺谨慎

从去年梁出的《常识》看,他不像跑火车的人。

关于录音剪辑,不清楚梁具体说了啥。

以前听录音剪辑开始多是从广播、收音机来,后来可以买到这种录音带。

家园 他的意思是说电影录音剪辑就像被口口相传多次已经远离原意了

他大概不知道像上海电影译制片厂这样的单位,有一大批优秀的翻译和配音演员,曾经有大量的优秀的译作。

他这次翻车在想当然,以为录音磁带不断翻录,最后声音失真了。

家园 梁文道和梁文韬是兄弟俩么
家园 凤凰的梁貌似谨慎了许多,比起冉云飞来说

估计也是汲取了教训之后吧,当然也许还和他对内地的更多了解有关。记得几年前他的一个访谈节目“文道非常道”请了内地文痞冉云飞,此人大肆嘲讽中国人劣根性,诋毁爱国主义。那时我就强烈感到网络是中国内地意识形态斗争最适合最激烈的战场了。后来他的节目没有了,不知是否和这期节目有关。我随后就开始关注这个冉云飞,可不久他的个人博客站点就被封了,他现在好像在博讯和和菜头之类的地方混。此人还在其网页透露他通过邮寄等方式兜售文字。后来看见08闲章他签了名,他也被美国媒体评选为中国百大公共知识分子。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河