淘客熙熙

主题:【原创】大衙门中的小人物 (1):翻译难当 之奔小康 -- 风雨声

共:💬36 🌺74 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页
家园 估计是怕CIA的情报人员中文水平太差,直接就用英语说了,

中美是友好的,回头用中文小声说,谁信谁倒霉

家园 不浪哪能获得金正日颁发的――

国家一级功勋演员勋章呢!和金夫人同等级别。

主席多才多艺,和国母一起一个抚琴,一个吟歌,真是天作之合!

家园 【八卦】朱虹似乎就是在翻译中出了问题而远走他乡的

小方还算是很幸运的了。

家园 风雨翻的好,建议他们改了。
家园 建议音译得了,然后让他们回去自己琢磨

英语词汇也不见得一个个需要意译的。

家园 伴君如伴那谁

嘻嘻,我不敢说。。。

家园 就是外经贸部的那个朱虹吗?她怎么了?
家园 这么好的文章怎么发在这个装神弄鬼的版面呢,还我好久没看到
家园 主席姚卖弄文字, 可苦了我们的翻译官拉
家园 【八卦】不知你我说的是否一个人?

我说的人该是在WJB工作,给J当过翻译。在J首次访美时是主要翻译人员,业务好,人也还算出众,好像外电对她的评价也好,但后来不知道在那次翻译中出了点仳漏,家庭也出了

些问题,现在她人在美国,默默无闻。

家园 阿风中计了

人家想好了到时该说什么诗词,自己查字典先背下啦,隔天把才刚喝下的洋墨水吐您一脸,再一掉掉书袋子。您以为还真比您强?切!

家园 还是高僧厉害啊。

禅人之说为坊间正版, 我倒觉得没有什么, 也算领导体谅下情吧,自己先准备了,万一翻译答不上来,还有个弥补。

家园 梁兄说的可是

朱彤,她的翻译水平很高,我听说的版本是因为私事而离职。

家园 如若这件睡衣很文雅啊,

我倒觉得江主席在中国诸多领导人物中是比较仁慈和温和的。君不见洪武乾隆,哪个手上不是鲜血淋淋。不过国人倒是有点崇尚有杀气的领导人。

家园 这些故事倒和聊斋有些神似。

我这装神弄鬼不要把梦大妹子给吓着了。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河