淘客熙熙

主题:前置词的後置 -- 杨微粒

共:💬1 🌺1 新:
分页树展主题 · 全看
  • 家园 前置词的後置

    前置词的後置

    三好助三郎的《新德英比较文法》是本非常方便的书。第74页写道,支配第2格的前置词(preposition)起源于名词,产生于名词间的依存关系(两个名词并列时,一个用第2格修饰另一个)。jensites des Flusses(在河的对岸)源自auf jener Seite des Flusses,statt des Vaters(作为父亲的替代)源自an Statt des Vaters。原来如此。

    博主之前曾经在博文中提到过支配第3格的entgegen前置和後置的区别,这本书的第75~76页的解释如下:「前置词,就像它的名字所说的那样,放在所支配的词的前面。但是前置词是从副词发展而来的,它本来是放在所支配的词的後面的。今天仍然常用的den ganzen Tag über、die ganzen Nacht durch可以被看作是从副词发展为前置词的过渡阶段。因此,前置词中具有副词性质的,依照句子的韵律也能作为後置词(postposition)使用。」

    原来如此。但是後置和前置时的意思时一样的吗?以「句子的韵律」为理由,感觉说了跟没说差不多。既然历史上是从後置发展成前置的,也许前置更有摩登的感觉,後置更古雅?不过,用信息结构的话,应该不从历史说明,而从句子意思的必然性说明吧。

    前島儀一郎的《英德比较文法》大学書林 1952年刊第59页有如下叙述:「前置词的最古老的层次可以上溯到表示场所的副词。从中诞生了表示理由和时间的副词。这样的副词,後来和动词分离,变得和名词有了密切关系,遂成为现今的前置词。英语的动副组合(A.G. Kennedy的用语,指的是put up、set out这样的短语动词【phrasal verb】)」和德语的可分动词可以理解为是其中间过渡状态。」

    【最后一段博主的疑问无意义,不翻译了。想到了up/auf是英德语的同源词,但英语中up副词性质更强,德语中auf前置词性质更强。】

    前置詞の後置

    公開日 : 2014-04-02 / 更新日 : 2014-07-24 2360PV 語法

    三好助三郎『新独英比較文法』はとても便利な本である。p.74では、2格支配の前置について、もともとは名詞から生まれてものであり、依存する名詞の関係(名詞が二つ並んだら一つは2格である)から生じたと述べてある。jensites des Flussesはauf jener Seite des Flusses から、statt des Vaters は an Statt des Vatersから起こったそうである。なるほど。

    先般、三格支配の entgegenが前置される場合と後置される場合の違いについてブログで言及したが、この本の p.75-6では次のようにある。「前置詞は、その名前が示すように、支配する語の前に置かれる。しかし前置詞は副詞から添加したものであるから、本来は支配する語の後ろに置かれた。今日もよく用いられるden ganzen Tag uber; die ganzen Nacht durch には副詞から前置詞への移行段階が見られる。したがって前置詞も副詞的な性格を持つものは、文のリズムから後置せられて後置詞として用いられる。」

    なるほどと思う。しかし、後置された時も、前置された時も、意味は同じであろうか。「文のリズム」を理由にするのは何も答えていないことになる。歴史的には前置へと移行しているから、前置されたら少しモダーンな感じがして、後置されたら古い語感がするということか。情報構造では、歴史から説明するのではなくて、文の意味の必然性から説明されるべきなのだが。

    前島儀一郎『英独比較文法』大学書林 1952年刊、p.59には次のような記述が見られる。「前置詞の最古層は場所の副詞に遡り、これより原由・時間の副詞が生じた。かかる副詞が後に動詞より離れて名詞と密接な関係を有するに至って、遂に現今のような前置詞となった。英語のVerb-Adverb Combination (put up, set out等ーA.G. Kennedyの用語)やドイツ語の分離動詞はその中間過渡的な過程にあるものと解することができる。」

    英語の句動詞やドイツ語の分離動詞は、前置詞の部分が動詞よりより離れていき、独立的になるという意味であろう。上の文の「中間過渡的な」という意味がよく分からない。歴史的にという意味だろうか?唯、英語の句動詞はきわめて造語力が強いし、むしろ動詞との一貫性を強めている。意味的に独立した副詞が前置詞を経由して動詞の一部へとなりつつある過程だと考える方が妥当ではないか。

    https://ibunka.me/archives/221

分页树展主题 · 全看


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河