淘客熙熙

主题:【原创】都是翻译惹的祸? -- 俞天任

共:💬185 🌺341 🌵2 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 首先,俺不看翻译这么差的片子。

更不会拿翻译差的片子来说事儿。这个是论据没有力。拿没有普遍性的东西,写“杂文”,发表意见叫偏见。其次,这个片子是不是右翼的,各有争论,反正俺没有得到反战的看法。就好象俺看那个得奖的《帝国的毁灭》(The Downfall/Der Untergang),心中对纳粹还是产生了同情的。你说这描叙战争残酷的片子,是反战呢?还是招魂呢?

操纵民意的外力不一定是来自政府
那么来自于哪里呢?来自于人民的自觉么(抱歉,这一个翻译好象代表不了人民)?道心中魔大法?

但是确实证明了民意有被操纵的可能
这个不用证明。这是明摆着的。打开cnn看看伊拉克,大伙天天被操纵。

春秋笔法,文字杀人,这都是中国老祖宗留下来的东西,没什么太新鲜的。
是没什么太新鲜。翻译乱翻,操纵民意,不知道为谁,不知道得了什么好处。作者用一个这样的特例得出结论,不知道是不是也希望影响谁,操纵谁呢?

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河