主题:【原创】瞧瞧这给翻译的 -- 神仙驴
共:💬46 🌺18 新:
还有迹可寻,可“民铁吾”是个什么家伙?除了老广们可能打死也猜不出,感情是纽约的曼哈顿!在纽约一年多,看报几乎天天见到,怎么也猜不出,直到美国华人告述我,在下长长的出了一口鸟气。 哪位懂广东话的给说说
- 相关回复 上下关系8
这一名称现在好象也有直接译为"威斯特敏期特"的. 草民 字0 2005-09-01 21:49:08
从地名人名说开来去 1 齐收 字252 2005-08-31 00:46:52
"柏文"去了英文开头一个音,实在难懂 葱拷鲫鱼 字0 2005-08-31 15:09:15
大约是第一个”俄“音弱
估计连广州话都不是,是广东其他什么地方的音 1 齐收 字0 2005-08-31 16:29:10
安阿伯 vs 安娜堡 夏翁 字87 2005-08-30 16:38:40
其实要俺说,啥都别翻译,地名人名一律保留E文 MacArthur 字116 2005-08-30 18:05:08
一广东人卖葛, 1 履虎尾 字128 2005-08-30 09:35:55