淘客熙熙

主题:【原创】外国人名地名的翻译 -- 孟词宗

共:💬166 🌺756 🌵4 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 会不会是过度解读了?英国殖民统治这么多年译名有一定规则的

例如什么司徒拔,杨慕琦,卫奕信,彭定康什么的,总不成英文原名就是Yang, Wei, Peng。维基上说阴国自有一本手册规定如何将官方名字翻译成三个字的中文名,看起来香港人还在继续用,多半是出于习惯而已。当然了,老佛爷走了,大阴国差不多快亡了,香港人是不是有必要保持这个老习惯倒是可以说道说道。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河