淘客熙熙

主题:花之二重唱(南洋观影记) -- camelry

共:💬73 🌺276 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 本人更是瞎说灌水,

本人更是瞎说灌水,也许粤语的“辛”更合理,如你所言,“肖”的普通话和粤语发音都是X,而“辛”的粤语发音是S。

认真来说,我觉得只要有标准,是否合理或许不重要。楼上假日归客兄解释了合理性,但似乎还不能说明标准。大陆估计有比较系统的标准,但用的是哪国的字典,用现代字典还是古典字典,而香港有没有的标准则不清楚。

更有趣是比较大陆和台湾的翻译,都用普通话。而经典例子是列根,李根,雷根,人家名字明明是R,为什么三地都用L,普通话粤语都有R的字。

说起DENZEL华盛顿的发音,本身也是蛋疼花絮,一般美国人的习惯是本人说了算,是否正确无所谓,记得有大妈电视节目,你的名字是DENZEL?是的。可你爹也叫DENZEL啊。是的,以示区别,所以我妈喊我爸丹素,喊我是丹秀。那你应该叫丹素,还是丹秀?我叫丹素。不过我觉得跟你妈喊丹秀比较亲切。对,我也喜欢丹秀,很多人也是喊丹秀。哪你到底应该是丹素华盛顿,还是丹秀华盛顿?应该是丹秀华盛顿,哈哈哈。。。他自己都糊涂了,不过按他自己发音两个都靠近S,而不是Z,似乎更准确是X,不过是否符合字典就天晓得了,Z发成X的音。

早前帖子提起的美女KIM BASINGER也类似,很久以前节目主持人问她,是贝辛格,还是贝辛泽?她说是贝辛格,所以贝辛格是正确发音。

美国移民多,名字发音很混乱,前几天特郎普见群众,一个南美裔代表发言,总统先生,我名字是这个,不过你可以叫我那个,有些名字发音,错成了正确,连南美人在家里都只能将错就错。

通宝推:普鲁托,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河