主题:为指责中国不遵守入世承诺,美智库编造了这样一份清单 -- 果酱
这是对外经济贸易大学国际经贸学院教授崔凡的文章
一份编造的中国承诺清单
2015年9月,美国智库美国信息技术与创新基金会(Information Technology and Innovation Foundation,以下简称ITIF)的主席阿特金森与其合作者发表了一篇报告,指责中国没有履行入世承诺,他认为中国存在“创新重商主义”,对美国技术优势形成威胁。文章载于Information Technology and Innovation Foundation的网站:STEPHEN J. EZELL AND ROBERT D. ATKINSON, 2015, False Promises: The Yawning Gap Between China’s WTO Commitments and Practices。这篇文章里面也反映了一些真实情况,但其主调夸大其辞,把符合国际规则的中国推动国内技术进步的措施扭曲为违反世贸组织规则。为此,他在文中编造了他理解的中国入世承诺,这份编造的承诺清单相当荒唐,没有专业性可言,但被人翻译为中文,在国内广泛流传,被当做中国没有履行承诺的证据。许多不是研究WTO的知名学者都从这个表上产生了中国履行承诺不到位的印象,并在各种场合将中国履行承诺不到位的说法四处传播。
尽管阿特金森认为中国没有履行承诺,他同时认为不能与中国继续进行“法律接触”(legalistic engagement),而是要采取“建设性对抗”(constructive confrontation)措施,抛开法律直接上。阿特金森曾经在小布什与奥巴马政府任职,对中国相当了解。他这种看法与现任美国贸易谈判代表的莱特西泽不谋而合,后者也多次表示要突破世贸组织底线,与中国进行阿特金森所说的建设性对抗。阿特金森其实与拉米一样,非常清楚中国在法律上的合规性是没有问题的,不然他不会提出放弃法律接触的主张。但为了维护其政策建议的合法性,他编造了这份扭曲的承诺清单。清单英文版可以通过该基金会网站的报告原文看到,被人翻译为中文的版本如下,对这十一条的是非对错,我逐一简要分析解释:
?
我一般写东西不愿直接截图而是另做图表。但这次为了大家看清这就是以前曾经看到的那张表,这里直接贴出了。
目前网上流传的中国入世承诺版本各种各样,准确的很少。完整的入世文件中文翻译版本有公开出版并在国务院网站登出,请点击上文中的“查看链接”即可查对。但是由于WTO不是联合国专门组织,中文不是其官方语言。英文版本是具有法律效力的标准版本。现实中确实存在中英文翻译不一致产生的问题。使得中文成为WTO的官方语言是我们努力方向,但目前,严格上说,所有承诺应该以世贸组织网站上的英文官方版本为准,英文版本有兴趣的朋友请大家在WTO网站查找。但中文版本对大部分读者读起来比较方便,配合本文阅读使用没有问题。承诺除了中国入世文件中的承诺,即中国入世议定书及其附件和中国关税减让表、中国入世工作组报告第342段所列各项承诺,还包括WTO各多边协议、信息技术产品协议及其扩围协议。对所有承诺做出合规判断远超我的能力范围,穷其一生恐怕难以完成。辨析阿特金森编造的承诺清单对我来说更为现实一些。
------------
大家可以看看美国人是怎么带节奏的
- 相关回复 上下关系3
🙂为指责中国不遵守入世承诺,美智库编造了这样一份清单
🙂最后一项华盛顿共识承诺是真的。 2 hwd99 字1573 2018-04-07 19:38:38
🙂阿特金森同志,你暴露了。快把最后一条删了。 2 五峰 字0 2018-04-07 11:19:21