淘客熙熙

主题:刚看了印度片《三个傻瓜》,拍得真好 -- 脑袋

共:💬190 🌺2738 🌵8 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 片子不错,名字翻译的不好

片子不错,名字翻译的不好。片名 Chakravyuh 是印度古代的一种军阵,成螺旋型。所以直译为陀螺阵(日本人估计会翻译成车悬阵,呵呵。),取双方互相纠缠你中有我,我中有你的形态。其实根据情节翻译为《印度无间道》也没啥问题。

其英文副标题为“A War You Can Not Escape”。这估计是中文片名《无法避免的战争》的由来。其实应当翻译为《无法逃避的战争》更为贴切。或者根据情节进一步引申为《针锋相对》也不错。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河