淘客熙熙

主题:【原创】欧洲高级封建贵族和亲王极简介 -- AleaJactaEst

共:💬21 🌺156
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 问题是真这么翻译清朝人没感觉

公子啥的的确没错。但这个称号自秦灭六国后就基本消失了。而且到后来意思也不同了。到清朝开始翻译外国爵位的时候当然是按照当时的国朝体制,亲王、郡王、公、侯、伯、子、男这么翻译过来了。

另一个例子是把国王的女儿翻译成公主,而亲王以下的女儿翻译成郡主。当然,如果把亲王以下的女儿翻译成“翁主”、“县主”也不是不行,但估计就没啥人看得懂了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河