淘客熙熙

主题:强烈推荐《斗牛》! -- 赵括他弟弟

共:💬71 🌺1234 🌵8 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 洋奴思想的来源之一--被篡改的汉语汉字

1、米国国名的翻译

美国英文名为United States of America,现在我们全称翻译为美利坚合众国,简称为美国,都是对其极致的美化。现代日本人将其翻译为米国,当初我们翻译为咪唎(口坚)国,又名花旗国,简称咪国,鸦片战争期间改为亚美理驾联国,它实际是有多个独立帮国联合起来的国家,米国的州,都是相对独立的国家,例如,弗吉尼亚州的全称是弗吉尼亚共和国,应翻译为邦。直到现在,米国各邦之间在经济上还是独立的,实施歧视他邦的经济政策,中国和米国联邦政府签订经济贸易方面协定,只能是天然就会被歧视的不平等协议。我们本应直接和米国各邦签订协议,才能得到表面平等的协议。可惜洋奴精英们对米国一番美化之后,那里知道还有这些猫腻。米国在其国内都做不到不歧视,却在国际贸易协议中,公然要求他国包括中国给予本国国民待遇,不得歧视他的国民,奇怪的是,中国洋奴精英们不是学米国精英,制定政策歧视他国国民,而是制定诸如优惠引进外资的政策,歧视自己的老百姓,几十年长期执行,这也是人类历史上难得的奇葩了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河