淘客熙熙

主题:【预言】中日必有一战 -- 懒虫123

共:💬56 🌺117 🌵1 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【整理】美国防长:反对削弱日本在钓鱼岛管治单边行动

美国防长:反对削弱日本在钓鱼岛管治单边行动

2013年10月04日 07:21:32 来源:中国广播网

美国国务卿克里和防长哈格尔与日本外务大臣岸田文雄和防卫大臣小野寺五典周四进行安保磋商委员会2 2会议后共同会见记者,其中哈格尔声言,强烈反对任何削弱日本在钓鱼岛行政管治的单方面行动。

  哈格尔表示,会议讨论到东海重要挑战,美方承认钓鱼岛是在日本的行政管理之下,这适用于美日安保条约、美国对日本的义务,美方强烈反对任何单方面的行动,谋求削弱日本在钓鱼岛的行政管治,美方会继续就这问题进行紧密谘询。克里就说,他们此行的主要目的是要现代化美日之间的深层合作,通过军事同盟和外交伙伴关系,以更好的防止和应对21世纪不断变化的威胁。小野寺表示,亚洲的安全环境必须稳定,这是亚洲经济发展所需要的,日美两国也可从中得益。岸田说,他们对美日同盟应该如何对应地区及日本的和平与稳定,进行讨论,认同应该强化同盟关系和承担更大责任,所以要开始检讨日美防务合作指引。

Japan, US fortify military ties with drones. Will China take note?

The US and Japan signed an expanded military alliance Thursday in a deal that will bring US long-range drones to Japan for the first time.

By Justin McCurry, Correspondent / October 3, 2013

Publicly, the US has refused to takes sides over the dispute but recognizes it must help defend Japanese territory under bilateral treaty obligations. Japan administers the islands, which are uninhabited but surrounded by potentially large deposits of natural gas. Japan bought the islands from their private owners just over a year ago, and argues that China only began voicing a claim in the 1970s, when studies suggested that oil and gas deposits might be found near the islands.

"We strongly oppose any unilateral or coercive action that seeks to undermine Japan's administrative control," said US Defense Secretary Chuck Hagel.

Japan’s foreign minister, Fumio Kishida, said the security environment in the Asia-Pacific had become “increasingly severe,” and issued a thinly veiled warning to China not to raise tensions over the Senkakus. "We are decidedly opposed to the attempt to change the status quo through coercion,” he said. “Rule of law is critically important."

The US and Japanese joint statement urged China to "play a responsible and constructive role in regional stability and prosperity, to adhere to international norms of behavior."

Officials in China, which is marking a week-long national holiday, have yet to respond to the new agreement. The country’s foreign ministry, however, has previously criticized the deployment of the first military radar system in Japan, saying it would destabilize the region.

To counter the threat from North Korea, Japan and the US agreed to position a second X-band radar system in Japan within the next year. The radar will enable Tokyo to track missiles from the North aimed at either country.

Mr. Kerry repeated Washington’s offer of a non-aggression treaty with Pyongyang, provided it abandons its nuclear weapons program and complies with UN resolutions on ballistic missile development.

At the meeting, the officials, who also included Japan’s defense minister, Itsunori Onodera, discussed the delicate issue of the US military presence on the island of Okinawa, home to the bulk of US military bases in Japan.

In a bid to reduce tensions between US troops and Okinawa residents, Japan agreed to contribute $3.1 billion toward the $8.6 billion cost of relocating about 9,000 marines from the island, including 5,000 to the US Pacific territory of Guam.

The new defense guidelines come as the Obama administration attempts to shift its attention on the Asia-Pacific region, and as Japan’s prime minister, Shinzo Abe, seeks to bolster his country’s military capabilities.

In a speech in the US last week, Mr. Abe said Japan should no longer be a “weak link” in global security, and should play a more active role in its alliance with the US.

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河