淘客熙熙

主题:评实践是检验真理的唯一标准 -- hwd99

共:💬73 🌺75 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 我指出来了呀,或许我没表达明白以至于你没理解。

“...之所以...”这样的句式,后面应该连接的是“事情的原因”,而不是用“某个时候”来对付,就像我上一贴举的例子。

这一段是英文版里的(我觉得中翻英翻的很好):

Many theories of natural science are held to be true not noly because they were so considered when natural scientists originated them,but also they have been verified in subsequent scientific practice.

直译成中文就是:许多自然科学理论之所以被称为真理,不但因为自然科学家们创立这些学说的时候这些学说被认为是正确的,而且因为这些学说在尔后的科学实践也被证实是正确的。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河