淘客熙熙

主题:现在开始翻译《里程碑》 -- 五藤高庆

共:💬32 🌺271 新:
全看分页树展 · 主题
家园 现在开始翻译《里程碑》

现在开始翻译绿教暴徒的指导书《里程碑》

其历史意义请看村长此贴

链接出处

由于此书又臭又长,语言晦涩难懂,文笔十分啰嗦,因本人能力有限,此书太监之可能极高,各位请勿抱以信心能看到完工。

另外本文欢迎自由转载引用剪裁

——————分割线,以下是正文——————————

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

《里程碑》(Ma’alim fi-I-Tariq)

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

作者:赛义德 库特卜 (Sayyid Qutb)

章节列表

前言

第一章:独一无二的古兰经年代

第二章:古兰经理念之本质

第三章:伊斯兰社会及其正确信仰的形态有何特征

第四章:杰哈德的神性原理

第五章:拉—以利哈—依拉—安拉,伊斯兰的生活之道

第六章:独一之法

第七章:伊斯兰乃真正之文明

第八章:伊斯兰的理念和文化

第九章:穆斯林的国民性及其信仰

第十章:长期之变革

第十一章:信仰的胜利

第十二章:此乃正道

名词解释:

*加息利亚(Jahiliyyah):即蒙昧时期,也可理解为史前时期。穆斯林史学家用以称呼前伊斯兰教时期。阿拉伯语原意是没有指挥的,无秩序的。穆斯林史学家认为其历史从伊斯兰教创始时期开始算。之前的史前时期,即加息利亚时期是一个没有神圣指导的、无知的、蒙昧的时期。

*杰哈德(Jihaad):即伊斯兰圣战。阿拉伯语原意是奋斗。任何为伊斯兰和安拉作出贡献或努力(不一定是武力的),都可以用这个词来表示。

**德希米(Dhimmies):一般译为“有经人”或“受保护者”,指犹太人和基督徒。因为伊斯兰教承认此二者的经典也是天启,故有此名。他们可以居住在伊斯兰国家里,其权利受国家政府保护。

*拉—以利哈—依拉—安拉(La Ilaha illa Allah): 阿拉伯语,意为“除安拉外,再无神灵”。这句话加上“马哈茂德(穆罕默德)为主的使者”就是穆斯林五功之一的念功

关键词(Tags): #伊斯兰圣战理论浅析#里程碑#伊斯兰#穆斯林社会思潮通宝推:不打不相识,桥上,密支那,梦回唐朝,联储主席,程不悔,镭射,曾自洲,

本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河