主题:【讨论】大家怎么看这次钓鱼岛 -- qianji
共:💬157 🌺595
复 普及下
国务委员的英语是State Councilor
Councilor直至近代,在英国是高级实权头衔,对应汉语大臣
因为总理、副总理和国务委员组成国务院常务会议,那当然不仅仅是一个会议,更类似一个最高行政委员会,所以又经常可以对应英国王权时代的枢密院
所以国务委员经两次转译成为国务大臣或枢密使
各部委无非尚书侍郎,靠后站。
- 相关回复 上下关系8
🙂考虑到日本人对AV女优的极致研究,也不奇怪。 2 杜撰 字0 2010-09-12 06:28:35
🙂普及下 26 一辉 字312 2010-09-12 03:50:59
🙂秉国同志这样做会让我们很被动 2 黄土高原风 字296 2010-09-14 22:43:04
😉出口转内销式地解释一下也许更清楚
🙂大学士 有没有 字19 2010-09-14 18:02:06
🙂对比美国 2 梅西 字72 2010-09-12 16:57:58
🙂国务委员相当于副总理级别,朱镕基一次介绍吴仪时 2 非真 字34 2010-09-12 10:38:44
🙂出兵!同时杀一批吴贱民之类的内奸! 1 请我吃饭 字0 2010-09-12 01:18:32