淘客熙熙

主题:转发: 哥本哈根紧急求助 -- 洗心

共:💬36 🌺157 🌵1 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 今天看纽约时报就感觉到女克出的招很损

标题是U.S. Offer of Long-Term Aid Pushes Climate Talks Forward

号外号外,老美答应出钱啦(这回不反悔了?)

With time running out, the United States sought Thursday to inject new momentum into talks here aimed at reaching a global agreement to control greenhouse gases, backing a proposal to create an international pot of money for developing countries that could be worth more than $100 billion a year by the end of the next decade.

一说美国的减排资助都是十分积极乐观的,来自EU和UN的一片赞誉。然后马上强调,接下来就看中国的了,如果没谈成,自然都是邪恶的中国的责任。逼宫。

离奇的事情是,六七个小时前我看纽约时报网上的报道是,女克的原话是这样的:

“It would be hard to imagine, speaking for the United States, that there could be the level of financial commitment that I have just announced in the absence of transparency from the second-biggest emitter — and now I guess the first-biggest emitter — and now nearly, if not already, the second-biggest economy,” Mrs. Clinton said.

说得很直白:如果因为中国不答应我们的条件(full transparency)而我们反悔那就不能怪我们,是中国人不好。

现在放google出去搜

"It would be hard to imagine, speaking for the United States, that there could be the level of financial commitment that I have just announced in the absence of transparency from the second-biggest emitter" ny times

的话马上就能找到这条今天的新闻。可是现在可是点进去看的话,变成了:

Another note of caution came from Mrs. Clinton, who underlined the need for “full transparency” on the part of major developing countries to ensure that large emitters like China would keep their pledges in the years and decades ahead.

不带这么玩的。

我这段话记得很清楚就是因为她这么说其心意表面的很清楚,给我印象极其深刻。而驱使时报做出这个改动的是什么动机?

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河