淘客熙熙

主题:关于普世价值的一个有趣的现象 -- 静思轩主人

共:💬15 🌺3 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 好像现在倒是你过度解读了我的话

昨天晚上我大概看了下维基(当然算不得上是调查研究),似乎也有不太好的词汇只针对其他语言的,所以,单凭一个“普世价值”,就说特意针对中俄,恐怕只能说是过度解读。

我没有说过wiki上的“普世价值”词条,就是针对中俄的。如果说wiki上有这么条东西,就能宣传“普世价值”了?wk,这也太抬举wiki了吧?

这个现象是个结果,而不是原因。而这个有趣的结果,至少说明了两个问题:

一:“普世价值”这个概念,至少在西方社会中,并不是一个被广泛认识或者有共识的概念。仅仅是为了某种宣传而生造出来的概念;

二:这种对“普世价值”的宣传,主要针对的对象是中国和俄罗斯。

要不然,无法解释为什么法国人德国人瑞典人不会关心这个词条,他们的网民也不会用本国语言去创建这么个词条。原因首先就是他们本身并不认识或者并没有“普世价值”这个概念的认同,其次就是创造出“普世价值”这个概念并宣传之后,他们并不是宣传的受众,所以他们也不关心,甚至不知道有这么个概念,因而wiki上会看不到相关语言的词条了。

至于说:

我还是那个观点,如果要证明维基有问题,单凭这个孤单的单词还不具有足够的说服力,最好还是把这个只有中英俄三种语言的维基词汇都找出来,然后进行罗列;再把某些人意向当中西方人用来文化侵袭中国的符号性词也汇编制成表,两张词汇表相比较,如果大体上是相一致的,才有说服力。

瞧瞧,你也过度解读我的话了吧?wiki的屁股有没有问题,我管不着,而且我也不关心。对于这种人人都可以改,人人都可以增删的东西,要求政治立场是很无聊的事情。wiki对我来说,就是一个相对比较集中的技术方面的科普读物而已。

所以呢,在劝别人不要过度解读的时候,还是先要把自己的心态放正,别太敏感了。要不然,过度解读的不是别人,而是你。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河