淘客熙熙

主题:纽约时报评论“草泥马之歌” -- 周师傅

共:💬28 🌺30 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 一句的双关语恶搞中国的网络整顿

上网搜了一下相关信息,大多数都没河蟹掉了。

找见一个地址:

报道里说在中文社区里遍布着一个传说:顽强的草泥马(grass-mud horse)和邪恶的河蟹(evil river crab)做斗争的故事。这名词翻译的太搞了,只是不知美国人能不能理解grass-mud horse=fxxk 的意思。

  纽约十报原文地址:http://www.nytimes.com/2009/03/12/world/asia/12beast.html?_r=1&partner=rssnyt&emc=rss

  

详细出处参考:http://www.pia8.com/2009/03/12/grass-mud-house-in-nytimes/

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河