淘客熙熙

主题:【原创】小别燕兄及诸君--心胸狭隘者莫入(上) -- 丁坎

共:💬42 🌺111 🌵16 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 小别燕兄及诸君--心胸狭隘者莫入(下)

现在来谈谈第三段,也就是:

狐裘蒙戎,

匪车不东。

叔兮伯兮,

靡所与同。

译文作

我们的狐裘已纷纷破败,

他们的车子还迟迟不来。

叔啊伯啊,

没人同情我们遇难遭灾。

我们先来看看毛郑的说法:

大夫狐苍裘,蒙戎以言乱也。不东,言不来东也。

笺云:刺卫诸臣形貌蒙戎然,但为昏乱之行。

女非有戎车乎,何不来东迎我君而复之?

黎国在卫西,今所寓在卫东。○

这里狐裘蒙戎的解释毛郑与译文字面一致,而匪车不一致。

郑玄的解释是:你们不是有戎车吗,为什么不来接我们君臣。

仅此一句,就可以看出,为了自圆其说,郑玄能够不顾语法到什么地步。

译文的解释是正确的,匪彼相通,匪车即彼车。

证据是:

1

诗经-小雅-甫田之什中有桑扈一诗:

  交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。

 

  交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。

 

  之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。

 

  兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。

公孙段赋《桑扈》,赵孟曰:“‘匪交匪敖’,福将焉往?若保是言也,欲辞福禄,得乎?”卒享。

-左传-襄公二十七年

可见,匪彼相通。

2

诗经桧风有匪风一诗:

  

匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。

 

  匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。

 

  谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。

 

此处的匪车舍彼车不得其解。

看看这个匪字郑玄怎么解释的,又如何从这个解释出发,肆意割裂和增添原文,我们还能因为

因为他们时代更接近就相信他们对语法更理解吗?

老实说,因为时代接近,他们本来有条件更理解诗经时代的语法,词义和名物等知识,可惜,他们往往囿于意识形态上止僻防邪的需求,而对单纯的直抒胸臆极尽牵强附会之能事,动辄

就安排上 刺某某人,美某某人的名目。关于毛诗对诗经诠释的伦理化处理带来的偏差,如今已经得到学界普遍公认。一般认为,毛诗所谓的刺某某人,美某某人,除了明确见诸其他史籍的之外,都出于他一人的臆测。这一点,也得到了出土文物的证实。 上博楚竹书中的孔子诗论,其年代早于毛诗,而在诗论中对诗经各篇章主题的略论,毫无毛诗序那种 刺某某人,美某某人 公式的痕迹。

关于诗经流传的历史源流,需要一篇大文章来详述,这里且略过不表。

值得指出的是,毛郑虽然有很大谬误,但也未可深责,除了对诗经的保存和传播之功外,可以为他们辩护的是:对文学作品阐释的伦理化处理在人类历史上是个难以避免的普遍现象--圣经中雅歌充满了大量再明白不过的男欢女爱词句,昔日的教士们同样绞尽脑汁地把一切这些词句的内涵解释为对真理对上帝的追求。

过于苛刻地深责古人不对,更不对的是,在现在这个时代仍然对他们的话奉为金科玉律,一味盲从。

OK,现在可以该来谈谈某人视为杀手锏的狐裘蒙戎了。

首先要指出的,某人在论证的时候认为这是以狐裘皮毛凌乱比喻国

政混乱,而其引用的译文却是说

我们的狐裘已纷纷破败,

是指流亡者生活开始艰辛,破败,需要接济,与凌乱,需要整理是完全不同的。

某人对这里的逻辑差异视而不见,居然就认为合适的译文了,这思维也算是狐裘蒙戎级别了。

某人的理解放在诗篇中是站不住脚的:

国家败亡而寄居他国的流民,要抱怨接待者,只能抱怨接待者没有安排好自己的生活,

没有对复国的事倾尽全力,而你们的国政乱了,那是你们自己的耻辱,关接待者何事?

译文这样的处理,和郑玄对匪车的解释,虽然错了,但都还是注意到了这个逻辑关系,所以才会这样处理。

要知道,左传中的“狐裘蒙茸,一国三公,吾谁適从!”是说的政出多门,让人无所适从的凌乱,这与流亡者的生活凌乱可是两码事。

诚然,狐裘蒙戎可以用来形容国家的政治局面,并不意味着就不能用来形容个体的心情。

相反,与狐裘蒙戎类似的一团乱麻,到今天仍然可以同时适用于不同情况。

地方官员,可以用这个词来形容自己辖区内的政治局面。

公司经理,可以用这个词来形容自己公司内的人事关系。

姑娘小伙,可以用这个词来形容自己爱上他人后剪不断理还乱的心情。

可能有人要说,但你没有狐裘蒙戎在先秦文献里用于个人心情的证据。

是的,我没有这个证据,因为狐裘蒙戎本不是常用词,一共就在先秦文献里出现了两处。

一处明确,一处,我们正在讨论。

但我有很强的三个理由:

1 逻辑,狐裘蒙戎只是一个凌乱的象征,并没有丝毫特点与国政相联。

而受冷落的女子胡乱猜测心上人是否有了新欢,心头一样的是没有抓挠--心乱如麻。

2 与和以的字义可以确定这首诗描绘男女相爱的情形。

3 我们还有一个例子,可以证明同一个物象可以分别用于国家和个人:

汝坟

  遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。

 

  遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。

 

  鲂鱼赪尾,王室如燬。虽则如毁,父母孔迩。

 

卫侯贞卜,其繇曰:“如鱼赪尾,衡流而方羊。裔焉大国,灭之将亡。阖门塞窦,乃自后逾。”

-- 左传-哀公十七年

很巧,这个鲂鱼赪尾的物象也是一处出于诗经,一处出于左传,而且,无可置疑的---

前者描绘个人,后者描绘国家。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河