淘客熙熙

主题:【原创】中西宗教差异的语言因素 -- 唵啊吽

共:💬121 🌺204 🌵1 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 非常新颖的见解

同意老兄对英语和汉语语法结构的分析。但是由此推出西方人必信上帝,我觉得有些地方还可以探讨一下。

不错,西方人的确有一个造物主,他们也信仰神。但是这并不是西方人的文化特征。这个文化特征在世界各地都存在。在中国,造物主的概念也是存在的。盘古开天,女娲造人等等也是中国的创始神话。

而中国人也不是从来就不信神的。记得看到过一个统计表(也许是在《文明的冲突》里,手头没书不敢肯定。),解放前,中国的大多数人信仰的是所谓“原始宗教”(道教的太上老君、佛教的送子观音、黄大仙、狐狸精等等)。到了解放后,基本上相同比例的人成了“无神论者”。很显然,“原始宗教”的地盘被“无神论”占领了。

那么中国的传统信仰和西方的信仰有何不同呢?我看还是在于西方信仰的是一神教。西方的上帝是全知全能,独一无二的。或许老兄可以从这方面进一步展开论述?

至于老兄举的主语缺失的例子,我觉得很不错。“下雨了”在中文里是个完整的句子。但隐含的意思是“天下雨了”。既然“天”是独一无二可以下雨的东西,那么把它隐去也没有多大关系。继续推论下去的话,这种句法,是不是也暗合“大道无形”的理论呢?

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河